После бала прошло пять дней. В это утро за обеденным столом Минора обрадовала все семейство:
— Сегодня приедет Изабелла с супругом. Ты ведь помнишь Изабеллу и Адиса? — я неопределенно пожала плечами. За последние дни разговор о них заходил настолько часто, что мне казалось, я их знаю лично. — Ей так жаль, что не удалось повидаться с младшей сестренкой на балу, и она решила искупить свою вину.
Кивнув, я попыталась сделать радостное лицо.
Наступивший вечер принес очередное потрясение. Мне с трудом удалось сдержаться, когда в дверях увидела того безумного вампира и инстинктивно попятилась назад. Его преображение сбивало с толку: звериная бездушная маска пропала, на смену ей пришла приветливая и располагающая улыбка. Распущенные волосы немного не доходили до плеч. Каре-зеленые глаза улыбались, выглядел Адис совершенно по-человечески.
— Очень рад вновь с вами встретиться. Слышал, с вами случилась неприятность? — деликатно спросил гость, не подав вида, что мы недавно встречались.
Я ошарашено стояла, не в силах вымолвить ни слова. «Может, это не он? И я перепутала?»
— Чего же мы стоим здесь, пройдемте в гостиную, — Минора поспешила дать распоряжение накрыть на стол и подать чая с пирожными.
Приехавшая следом тетя Люсия подошла к Адису, и он нежно поцеловал ей руку, приятно улыбаясь. Эта улыбка совершенно не вязалась с запомнившейся мне гримасой.
Сдержанно кивнув мне и взяв под руку супруга, Изабелла горделиво пошла за маменькой. Проходя мимо меня, Адис слегка повернул голову в мою сторону и сощурил глаза, в них, как и в тот раз, появился зверь, равнодушный и презирающий всех, которым он в полной мере одарил меня при прошлой встрече. Мне стало страшно, пальцы похолодели, такое чувство, что меня неожиданно окатили холодной водой.
Не иначе как судьба вновь сыграла со мной злую шутку, сведя второй раз с Адисом, и эта встреча обещает стать не последней.
Вечер проходил за милой беседой. Все мое тело, все мышцы были напряжены; неуютно ощущая себя в данной обстановке, я нервно ожидала момента, когда можно покинуть общество родни и спрятаться за дверями своей комнаты.
Отец постучал ложечкой по краю фарфоровой чашки, призывая всех к тишине. И со странной улыбкой глянув на меня, выдал то, от чего я поперхнулась:
— Мы с Мари не просто так пригласили наших самых близких людей в гости, — начал Эдгар издалека, — совсем недавно нас заметил один из самых замечательных и влиятельных людей, а его визит стал для нас самым лучшим подарком. А приходил он с одной конкретной целью — просить руки нашей дочери Агнессы, и мы, конечно, согласились.
Я удивленно подняла взгляд, услышав свое имя. Беда в том, что до этого я не следила, о чем шла речь, и сейчас пыталась понять: меня о чем-то спросили или просто так упомянули вскользь.
— Давно пора! — соглашаясь, кивнула тетя Люсия. — И кто же этот достойный мужчина?
— Генри Барретт! — важным тоном выдал Эдгар.
Тетя сдержанно закивала головой, легкая улыбка тронула ее морщинистое лицо.
Услышанные слова медленно складывались в полную картину, и весь ужас услышанных только что слов отразился на моем лице. Все прочие гости хранили молчание. Изабелла сидела с отрешенным выражением лица, мыслями явно находясь не в комнате.
— Думаю, по такому радостному случаю можно разрешить Агнессе глоток вина, — и Эдгар наполнил одиноко стоявший на столике пустой бокал. — За твою счастливую жизнь, дорогая!
Не в силах справиться со своими эмоциями, одним глотком осушила бокал и, наплевав на правила этикета, выбежала из гостиной.
Шторы были настежь открыты, и мою комнату заливал золотистый свет. Без сил рухнув на кровать, стала массировать виски, пытаясь хоть как-то унять вспыхнувшую боль. Дверь тихонько отворилась, и в комнату зашла встревоженная Минора:
— Дочка, ты не рада? Не волнуйся, ты привыкнешь к нему, возможно, даже полюбишь.
— Того старикашку, приходившего к нам два дня назад? Как же! Только через мой труп.
— Немедленно прекрати! Где ты услышала такие слова? Так не следует выражаться настоящей леди! — сердито заявила мама. — Чтобы я такого больше не слышала!
— Извини, — больше я не придумала, что можно ответить. Хотелось побыть одной, а не вступать в очередные пререкания.
«Что за злой рок? Сбежала от замужества и прибежала к нему же. Что за отстойное время, как же хочется поскорее убраться отсюда, но ни одна дельная идея, как это осуществить, до сих пор не посетила мою голову».
Следом за Минорой вошел, нахмурившись, Эдгар, закрывая за собой дверь:
— Что за неуважение к старшим! — с порога заявил он. — Столь яркие эмоции принято держать при себе, а не выставлять на всеобщее обозрение.
Я проигнорировала его замечание, вспоминая этого Барретта. Боже, да он мне в отцы годится, если не в дедушки!
Эдгар продолжил, немного смягчив тон:
— Этот брак на благо семьи. Более того, граф — почтенный и благородный человек, о таком муже мечтает каждая молодая девушка. Этот союз улучшит наше финансовое положение, мы будем вхожи в лучшие дома. Все это крайне выгодно для нас, тем более сейчас, когда мы на грани банкротства и у нас есть только наше имя.
— Вы считаете, что я должна пожертвовать своей жизнью ради вашей выгоды и благополучия и выйти замуж за этого старика?
— Замолчи, неблагодарная девчонка! Что ты понимаешь в мужчинах?
— Он мне противен, — и добавила про себя: «Меньше в карты надо играть».
— Поживете вместе, привыкнешь! Еще спасибо скажешь. Разговор окончен, — отец развернулся, направляясь к двери. — На следующей неделе состоится званый ужин, на нем объявят о помолвке, а на потом ты уезжаешь к тетке.
Он был зол. Минора поспешила успокоить супруга, и они оба вышли, прикрыв за собой дверь.
Вскочив с кровати, я подошла к двери и раздраженно хлопнула ей, закрывая. К моему сожалению, визиты на этом не окончились. Я успела лишь измерить комнату шагами, пройдясь туда-сюда, как легкий стук в дверь привлек мое внимание. На пороге появилась встревоженная Диана и следом с чувством собственного достоинства вплыла Изабелла. Меня накрыло волной отчаяния.
— Это несправедливо! — всхлипнула я. — Неужели в этом времени у девушек нет никаких прав?
Сестры, недоуменно переглянувшись, посмотрели на меня:
— Ты о чем?
— Я хочу сама решать, за кого выходить, и тем более, по-моему, еще рано.
— Самое время, — высказала свои мысли старшая сестра, Изабелла. Она горделиво несла себя вперед, держа осанку прямо в любой ситуации. — И, как говорится, стерпится-слюбится. Отец желает тебе только добра.
Тряхнув вьющимися от природы каштановыми волосами, Изабелла осторожно присела на краешек кресла. Ее надменный взгляд карих глаз до боли напоминал глаза Эдгара. Вообще ей досталось гораздо больше от отца, чем той, чье место заняла я. А то, как она обожала своего мужа, выглядело нездорово.
— Тебе легко говорить, твой-то молодой и красивый, — влезла Диана.
— И богатый, — добавила старшая. — Да. Мне повезло.
«Лучше уж совсем никакого: ни старого, ни тем более этого чокнутого кровососа!» — подумала я, вспоминая наше недавнее знакомство.
Спустя несколько дней я случайно, по крайней мере для меня, встретила темноволосого вампира, так вовремя появившегося тогда в саду. Был теплый, но ветреный вечер, мы с сестрой прогуливались по улице недалеко от дома. Она вспоминала наше детство, хотя мне сложно было назвать шестнадцать лет взрослым возрастом. Мы почти дошли до дома, когда я услышала или, вернее, почувствовала слова, словно шелест ветра, пронесшиеся рядом. Сестра как не в чем ни бывало продолжала идти, будто ничего не произошло.
— Ты ничего не слышала? — поинтересовалась я.
Диана остановилась и удивленно посмотрела на меня:
— Ты о чем?
Прочитав ответ на ее лице, покачала головой и украдкой осмотрелась. В тени старого дерева я заметила его. Он улыбнулся и поманил рукой.