– Что, дружище, была бурная ночка? – подмигивая, спросил он. Дик покачал головой.
– Нет, Пол. Просто Вирджиния не позвонила сегодня.
Пол присвистнул. Он знал об этом обычае и здорово удивился.
– Значит, она была не с тобой? Что же это, развод без свадьбы?
– Похоже, что так. – Пожал плечами Дик.
– Ладно, приятель, не переживай. Я думаю не всё потеряно. – Пол похлопал друга по плечу. – Давай-ка, сегодня вечером посидим в баре и все обсудим. Я уверен, что после этого, завтра у тебя будет совсем другое настроение. Кстати, я могу позвонить Вирджинии и пригласить её.
– Нет, Пол, – покачал головой Дик. – Я так не думаю. К тому же, если ты так будешь часто заходить в бар, то твоя супруга тебя съест с потрохами.
Пол пожал плечами.
– Я хотел сделать лучше для тебя. Но если так, тогда… – Пол лишь бессильно махнул рукой.
Пол Рейн и Вирджиния Смит сидели за столиком в баре "Белая лошадь". Пол держал в руках кружку пива, Вирджиния потягивала "мартини".
– Чёрт побери, Пол, может, хоть ты мне объяснишь, что происходит с Диком? – спросила Вирджиния. – Таким я ещё никогда его не видела.
Пол задумчиво почесал переносицу.
– Мне трудно предположить, что с ним, Вирджиния. Но что-то с ним происходит, несомненно. – Медленно произнёс он. – Мне казалось, что ты должна об этом знать лучше меня. Ты была вчера вечером с ним. – Ответил он на её удивлённый взгляд.
– Да, может быть. – Вирджиния пожала плечами. Но я ничего не понимаю.
– Давай попробуем разобраться, – предложил Пол и положил свою руку на её. – Что вчера произошло между вами? Вы поссорились?
Вирджиния кивнула головой.
– Мне кажется, что у меня нет шансов. Он увлечён другой женщиной.
– Хм. – Пол озабоченно почесал затылок. – А ты уверена? Ты же знаешь, что этого не может быть.
Теперь пришло время удивляться Вирджинии.
– Почему же. Пол? Разве после нескольких лет ухаживания, моего ухаживания за ним, а не его, он так и не смог решиться на решительные поступки. И ты хочешь сказать, что здесь не замешана женщина?! Если это не так, тогда он что?… – она запнулась. – Ну, этот… голубой.
– Да нет же, Вирджиния. Дик вполне нормален. Даже по секрету скажу тебе то, чего не следовало бы знать; у него были женщины. Всё это случалось на наших "знаменитых" гулянках. А что касается тебя, то я думаю, ты ему нравишься. Да, да, – закивал он головой, отвечая на её недоуменный взгляд. – Я даже в этом уверен. Но эта его дурацкая стеснённость ему очень мешает. Я думаю, Вирджиния, в этом виновата и ты. Слишком уж активно ты его опекала, и он начал даже одно время тебя избегать. Ты помнишь? Он не мог почувствовать себя сильным мужчиной рядом с тобой, ведь именно от мужчины исходит инициатива. Ты же подавила его своей активностью, и, скорее всего, он просто скис.
– Но я хотела его подзадорить, зажечь. – Произнесла Вирджиния и, помедлив, добавила. – Да, я поняла свою ошибку. Но знаешь, Пол, на самом деле я не такая. Я слабая. И мне очень хочется спрятаться за сильную мужскую спину. Очень. – Она покачала головой. – Я знаю, что Дик сильный мужчина и своенравный, хомут ему на шею не легко забросить. Но я просто хочу быть рядом с ним.
Пол согласно кивнул головой и попросил себе ещё одну кружку с пивом.
– Сейчас наша задача разобраться, чем он заболел. – Подытожил он.
– Или кем, – заметила Вирджиния.
– Да, – отхлебнув пива, согласился Пол, – Я постараюсь это узнать своими возможностями, ты – своими. Наверное, будет совсем не просто, ты же его знаешь какой он скрытный. Но только, Вирджиния, ты не нервничай. – Он вздохнул и закурил сигарету. – У Дика могут быть неприятности на работе. Ничего страшного, но неприятности. Он сегодня опоздал на работу, и босс это отметил. Проспал.
– Мне очень жаль, что так произошло. Пол. Это моя вина. Теперь я понимаю, что не должна была так делать. Все-таки, мы в ответе за тех, кого приручили. Но вчера я действительно его ненавидела. Принципиально я не стала ему звонить утром. – Девушка с сомнением в голосе добавила. – Возможно, хотела ему доказать, что я для него значу. А… – в отчаянии она махнула рукой.
– Не огорчайся, Вирдж. Каждая женщина поступила бы так же на твоём месте. А сейчас, я думаю, тебе надо помириться с ним и оставить всё так, как было прежде. Переступи ради него и себя тоже через свою гордость и обиду, ладно? – Пол умоляюще посмотрел ей в глаза. – А я постараюсь узнать, кто эта женщина, если она вообще существует.
Молодые люди были так увлечены разговором, что не заметили, как изрядно подвыпивший мужчина пересек зал и попытался сесть за соседний столик, но вместо этого он налетел на него, и стол опрокинулся. Человек не удержался на ногах и растянулся на полу.
– Пойдём отсюда. – Предложил Пол Вирджинии, отвлекшись на шум. Девушка была согласна с ним, и они покинули бар.
Упавший человек пытался подняться, и служащие бара помогали ему в этом. Это был Фрэнк Гилсби.
Приехав домой, Дик обнаружил, что его настроение немного улучшилось. Общение с Полом всегда поднимало Дику настроение, и теперь он даже немного жалел, что не принял предложение друга. Насвистывая популярную мелодию, он занялся приготовлением своего скромного холостяцкого ужина. Когда всё было готово, и Дик уже собирался сесть за стол, в дверь постучали. Он открыл дверь и увидел миссис Гилсби. Мерлин.
– Добрый вечер, Дик. – Улыбаясь, поприветствовала она.
– Здравствуйте, Мерлин. – Дик распахнул перед ней дверь. – Проходите. – Предложил он. Она вошла. В руках она держала свёрток. Положив его на стол, она начала разворачивать фольгу.
– Извините меня за неожиданный визит, – произнесла она. – Я приготовила пирог и принесла попробовать. Может быть, вам моя кулинария понравиться. Фрэнк, как правило, оставляет мои старания без внимания.
– Спасибо, Мерлин. Я как раз собирался поужинать, и пирог будет очень кстати, на десерт.
– Я хочу заранее извиниться, что пирог не свежий. Я приготовила его вчера, но вечером у вас были гости, и я не решилась причинять беспокойство. Это была ваша девушка?
Вопрос прозвучал неожиданно, и привёл Дика в замешательство. К тому же Мерлин смотрела на него так, будто от его ответа зависела её жизнь.
– Это была моя приятельница, – ответил Дик. – Старая приятельница. Мы с ней учились вместе в университете. Может быть вам налить чаю, Мерлин?
– Спасибо, Дик. Мне просто было скучно сейчас одной дома, – промолвила она, опускал глаза. – А пирог – это просто предлог, чтобы посетить вас. – Она так ласково взглянула Дику в глаза и застенчиво улыбнулась. – Вы такой милый, Дик.
Такие слова оказались полной неожиданностью для молодого человека, хотя и очень приятной. Ещё вчера он не мог даже надеяться на это, а сегодня его мечты приобретали ясные очертания. Дик был ошарашен. С дурацким видом он уплетал свой ужин и украдкой наблюдал, как Мерлин пьёт чай. Она сидела напротив Дика и прямо смотрела на него, ожидая, что же он ответит. Но он молчал, не решаясь что-либо сказать. В эту минуту он был похож на кролика, увидавшего удава. Наконец, поняв, что Дик ничего сказать не может, Мерлин решила первой прервать столь затянувшееся молчание.
– Дик, я хочу вернуться к тому вечеру… ночи, – запинаясь, произнесла она. – Мне кажется, что и вы считаете меня ненормальной, что происшедшее было выдумкой моего больного воображения. Но это не правда.
– А разве так кто-нибудь считает? – искренне удивился Дик.
Мерлин едва заметно кивнула, словно боясь нарушить движением головы сложившееся мнение о себе.
– Да, мой муж. Он говорит, что я сумасбродная стерва, которая выдумывает чёрт знает что. Но я с ним категорически не согласна, я всегда говорила правду, мне кажется, что он хочет сделать мне больно и физически и морально. Мне неудобно говорить о своих проблемах едва знакомому человеку, но в последнее время становится страшно жить с ним под одной крышей. – Ее глаза увлажнились.