Литмир - Электронная Библиотека

— Куда мы идем? — в предвкушении спросила Булстроуд.

— У моего отца тут есть один знакомый, — сочинял на ходу Скорпиус. — Его в эти выходные нет, а я знаю простое заклинание, которым можно открывать двери.

Скорпиус обернулся на девушку, чтобы убедиться, что она готова на все, как вдруг она закричала, показывая пальцем куда-то в воздух.

Малфой тоже заметил, как гриффиндорка взлетела в воздух, и ее начало дергать во все стороны. Неподалеку от них стояли Гарри, Рон и Гермиона. Чуть оттолкнув их с дороги, к месту происшествия огромными шагами в своей кротовьей шубе спешил и Хагрид.

Булстроуд тут же убежала, видимо, боясь, что ее будут допрашивать как свидетельницу, а она еще чего и лишнего о своих родителях-пожирателях взболтнет, поэтому она поспешила вернуться обратно в «Три метлы».

— Брать только за обертку! — рявкнул Хагрид, сгребая на руки девочку, которая уже упала на землю и не придавала признаков жизни.

Скорпиус посмотрел на землю и с ужасом узнал сверток.

Комментарий к 18. Ожерелье

https://t.me/alyona_gnutova

========== 19. Последствия ==========

— Ты Лианна, да? — спросила Гермиона, приобнимая плачущую девушку, которая смотрела, как Хагрид уносит на руках бездыханное тело ее лучшей подруги.

Девушка кивнула, пока Гарри и Луи пытались взять ожерелье, соединяя из своих шарфов плотную материю, чтобы не касаться его руками.

— Не трогайте это! — Рон стоял за ними, очевидно опасаясь подойти к украшению.

— Надо его выкинуть куда подальше… — недовольно пробурчал Скорпиус. — Чтобы больше никто не пострадал.

— Нет, — одернул его Гарри. — Надо отнести его в замок, Дамблдору или мадам Помфри, вдруг это поможет понять, что с Кэти…

Скорпиус нервно сглотнул, надеясь, что Дамблдор не догадается, что он приложил руку ко всему этому так или иначе.

— Я это видел раньше, — сказал Гарри, внимательно рассматривая украшение. — Пару лет назад, на витрине у «Горбина и Бэрка». На этикетке было написано, что оно проклято. Наверное, Кэти к нему прикоснулась. — Он задрал голову и посмотрел на Лианну, которую била дрожь. — Откуда эта дрянь у Кэти?

— Мы решили скрыться от ветра во дворах, — всхлипывала Лианна. — Там и увидели это ожерелье. На обертке было указано «Хогвартс, профессору Дамблдору». Кэти захотела отнести его директору.

— Империус? — высказал догадку Рон.

Ребята направились в школу. А Скорпиус начал думать, что это все его вина. Как он наивно полагал, что пока он будет искать Булстроуд, случайно никто не наткнется на него.

Было ли такое в прошлом до их появления? Ведь Дамблдор умер не от прикосновения к ожерелью… Не могли же это быть они с Розой…

А что если в прошлый раз пострадал кто-то другой? Не сделал ли он хуже? Что теперь будет с Кэти?

— Вы, пятеро, ко мне в кабинет, живо, — в дверях их встретила МакГонагалл.

Ребята нехотя поплелись к заместителю директора, совсем не подозревая, что сейчас будет, впрочем, если кто и заслуживает наказания, то это он. Хотел спасти отца. А в итоге стал совсем не лучше.

— Что у Вас в руках, Поттер? — МакГонагалл указала на их сооружение из шарфов.

— Это то, что потрогала Кэти, — пояснил Гарри, чуть разворачивая шарфы. — Мы подумали, что это может помочь…

— Мистер Филч, пригласите ко мне профессора Снейпа, срочно, — МакГонагалл поводила палочкой над свертком.

Лианна еще раз рассказала о том, как они с Кэти нашли ожерелье, вновь перейдя на плач, отчего МакГонагалл посоветовала ей посетить Больничное крыло, чтобы принять успокоительного.

— Что случилось, когда Кэти прикоснулась к ожерелью?

— Она поднялась в воздух, — сказал Гарри, прежде чем Рон и Гермиона успели заговорить. — А потом начала кричать и упала на землю. Простите, профессор, можно мне поговорить с профессором Дамблдором?

— Директора не будет в школе до понедельника, Гарри, — сказала профессор Макгонагалл, явно удивленная его просьбой.

— Не будет в школе? — возмутился Гарри.

— Да, Поттер, не будет! — резко ответила профессор Макгонагалл. — Но вы, конечно, можете и мне изложить свои соображения по поводу этого ужасного происшествия!

Скорпиус замер. Мог ли Поттер что-то видеть? Он ведь не доверяет всем слизеринцам, а рядом с массивными Крэббом и Гойлом ему вряд ли удалось остаться незамеченным следующим в Хогсмид.

— Я думаю, это Малфой дал Кэти ожерелье, профессор.

Рон, стоя рядом с ним, смущенно потер нос; по другую сторону Гермиона переступила с ноги на ногу, поджимая губы, а Скорпиус перестал дышать.

— Это очень серьезное обвинение, Поттер, — сказала профессор Макгонагалл после короткого молчания. — У вас есть доказательства?

— Нет, — сказал Гарри, — но…

Он рассказал о том, как Малфой у них на глазах заходил в лавку «Горбин и Бэрк» и как они подслушали его разговор с Горбином. Когда он замолчал, профессор Макгонагалл посмотрела на него слегка озадаченно, а Скорпиус решил рассказать Драко о том, что уже известно о нем Поттеру.

— Малфой принес что-то к «Горбину и Бэрку» для починки?

— Нет, профессор, он только хотел, чтобы Горбин ему рассказал, как починить какую-то вещь. С собой у него этого не было. Но дело не в том. Главное, он тогда еще что-то купил, и я думаю, это было ожерелье…

— Ты видел у Малфоя в руках такой же пакет, когда он выходил из лавки?

— Нет, профессор, он велел Горбину хранить его у себя…

— Гарри, — перебила Гермиона, — Горбин ведь спросил, не хочет ли Малфой забрать эту вещь с собой, а Малфой ответил «нет»…

— Само собой, он не хотел к ней прикасаться! — сердито сказал Гарри.

— Вообще-то он сказал: «Как я эту штуку потащу?», — напомнила Гермиона.

— Ясное дело, он бы выглядел глупо, если бы шел по улице с ожерельем, — вмешался Рон.

— Ах, Рон, — нетерпеливо воскликнула Гермиона, — оно было бы завернуто, так что к нему не нужно было прикасаться, и вполне можно было спрятать его под плащом, никто бы ничего не заметил! Я думаю, то, что он приобрел у Горбина, было или шумным, или очень большим, так что его невозможно было пронести незаметно. И потом, — продолжала она, повысив голос, чтобы Гарри не мог ее перебить, — я же спрашивала Горбина насчет ожерелья, помните? Когда заходила разузнать, что такое он должен хранить для Малфоя. И Горбин мне назвал цену, он не сказал, что ожерелье уже продано…

— Конечно, не сказал, он, наверное, сразу догадался, что тебе нужно. И вообще, Малфой мог позже послать кого-нибудь за ожерельем…

Гермиона вне себя открыла рот, чтобы возразить, а Скорпиус удивленно за ней наблюдал, понимая, что Роза не преувеличивала, когда делилась с ним странностями, что ее мать слишком яро начала защищать Драко.

— Довольно! — сказала профессор Макгонагалл. — Поттер, я ценю, что вы рассказали мне все это, но мы не можем обвинить мистера Малфоя только на том основании, что он посетил магазин, где продавалось ожерелье. Там, вероятно, побывали еще сотни людей…

— Вот и я говорю, — пробормотал Рон себе под нос.

— …и, во всяком случае, в этом году введены настолько строгие меры безопасности, не думаю, что ожерелье могли пронести в школу без нашего ведома…

— Но…

— …и кроме того, — сказала профессор Макгонагалл, как бы подводя итог дискуссии, — мистера Малфоя не было сегодня в Хогсмиде.

Гарри разинул рот.

— Откуда вы знаете, профессор?

— Потому что он отбывал наказание у меня. Он уже два раза подряд не сдал мне домашнюю работу по трансфигурации. Одним словом, спасибо, что поделились со мной своими подозрениями, Поттер, — сказала она, шагнув к двери, — всего хорошего.

Она открыла перед ними дверь. Делать нечего — они все вышли в коридор.

— Ты же живешь с Малфоем в одной комнате, — Гарри тут же обратился к Скорпу. — Ты не замечал за ним никаких странностей?

— Так он тебе и сказал, — фыркнул Рон.

— Нет, не замечал, — ответил Скорп, смотря на Гермиону, которая совсем непривычно для себя отмалчивалась. — Извините, мне нужно найти свою девушку…

22
{"b":"782311","o":1}