§ 9 – 6
Беззастенчивые мерцающие значки приплывали к диктатору Муссолини почти что ото всех обитаемых земель.
§ 9 – 7
Искусство кино сдюжило сотворить несколько лент-шедевров.
Призов ни у одной нет.
§ 9 – 8
Андрею Миронову пожаловали лишь какой-то копеечный кружочек. Государственных наград у Олега Даля – ровно ноль.
§ 9 – 9
И время – не великий судия. Слишком уж позднёшенько до него доходит.
§ 9 – 10
Лучший улов – рескрипт от богов.
Часть III. С полудетской общественной колокольни
Глава 10. Очень важная примета
§ 10 – 1
Родился – это к активности и самореализации.5
Глава 11. Кормчим и пассажирам
1) Деликатная проблема
§ 11 – 1
«Многие плохи» (Гераклит).
С этой весёленькой стародавней истины начинается всякая здравая политическая мысль.
Предуведомление. Данная глава в результате неизбежных беспрецедентных изменений на планете сделается через известный промежуток времени в значительной мере устаревшей; правда, она и потом будет довольно важна, – но уже в первую очередь «как память». То же мы говорим и о подавляющем большинстве глав первых трёх частей.
§ 11 – 2
Скверный почти всегда маленький.
Замечание. Обратное утверждение, конечно, ошибочно.
§ 11 – 3
Коли что-то лежит где-то плохо, то у человечка могут возникнуть мысли.
§ 11 – 4
Не стоит недооценивать маленького человека. Он способен на колоссальные ошибки.
§ 11 – 5
Подросток – вот она сущность человека.
§ 11 – 6
Дозволение на несусветно бестолковые деяния должно быть решительно закреплено во «Всеобщей декларации прав человека» и прочих интернациональных документах.
§ 11 – 7
Средний человек изрядно заболочен.
§ 11 – 8
Основная политическая загвоздка – преобладание малосознательного элемента.
Дополнение. Многих обормотов и баламутов не настораживают даже упорнейшие слухи о наличии не знающей передышки сковородки.
§ 11 – 9
«Как же отличить преступника от обычного индивида?» – игриво улыбается писательница Кристи.
Замечание. Впрочем, быть чуточку-другую оптимистичнее порою, пожалуй, отчасти допустимо.
§ 11 – 10
По-своему забавен обитатель тюремного карцера: полагает, что он трижды заключённый.
§ 11 – 11
У личности и государства главный недруг – один и тот же: улочка.
§ 11 – 12
Улица состоит из несознательных элементов.
§ 11 – 13
Индивид с ошибочными принципами гораздо симпатичнее и гораздо опаснее субъекта с пустопорожней головой.
§ 11 – 14
Государственное управление – мудрёнейшее из дел. Почти всегда здесь: «с одной стороны… – с другой стороны…»
С одной стороны – грешники. С другой – тоже.
2) Мужеская теория
§ 11 – 15
Сцилла и Харибда политики – цинизм и иллюзия.
§ 11 – 16
Зарешёченный полицейский фургончик есть добрый признак наличия цивилизации.
§ 11 – 17
Волшебная палочка – это дубинка в руках полицейского.
§ 11 – 18
Раболепные почитают страхом.
§ 11 – 19
В одном тираны – пророки: все они заранее обижены на потомков.
§ 11 – 20
Диктатор – самое запуганное существо.
§ 11 – 21
Ну разве это не шарман, если диктатура терроризирует шоу-бизнес?
Замечание. Демократия навредить оному практически не может – «ворон ворону…»
§ 11 – 22
Общество боится либо анархии, либо – тирании; лишь незримая рафинированная интеллигенция опасается всего сразу.
§ 11 – 23
Политическая кухня нуждается в щепоточке деспотии.
Замечание. Такая селя, такая ви.
§ 11 – 24
Теоретически, эффективная политическая монополия возможна: для этого к власти должна прийти партия порядочных людей – некая фанатичная группировка любителей кошек.
Repetitio «на всякий случай». Теоретически.
§ 11 – 25
Большинство мыслящих, подобно демосу, не в силах уразуметь, что политические вопросы чрезвычайно деликатны и ужасающе сложны.
§ 11 – 26
«Ляпсусы обязательно будут!» – вот и всё, что в силах гарантировать вступающий на престол.
§ 11 – 27
Политика – дело наисложнейшее, а скептик пусть не поленится – сосчитает оплошности у сэра Уинстона Черчилля.
§ 11 – 28
Невозможно быть высокопрофессиональным политологом, ибо таковой муж должен пребывать в священной беспристрастности, а сие в деле общественном категорически немыслимо.
§ 11 – 29
Телевизионный политический философ примечателен лёгкостью собственных суждений.
§ 11 – 30
«Пешеходы твои», домик правительства, – «люди невеликие».6
§ 11 – 31
Одна из ключевых политических закорючин гласит:
«Как заставить самодовольного практика слушаться колеблющегося теоретика?»
§ 11 – 32
Всё ясно только глупцам, сумасшедшим и представителям высшей исполнительной власти.
§ 11 – 33
Младшие школьники стараются решать вселенские проблемы.
Всякое правительство порождает смех.
§ 11 – 34
Рулевой должен прислушиваться не только к этим не в меру энергичным подросткам – экспертам-специалистам, но и – хотя бы в порядке исключения – к носителям серьёзного умственного возраста – т. н. мудрецам.
Прямым текстом. Любое уважающее себя государство обязано располагать важнейшим совещательным органом – собранием действительных мыслителей.
§ 11 – 35
Первая задача руководителя – не наломать сарай дров.
Эта игрушка предназначена вовсе не для баловства.
§ 11 – 36
Единственно верная политическая линия – стратегия надёжности.
§ 11 – 37
На забубённой головушке корона в скором времени превращается в шутовской колпак.
§ 11 – 38
Бойся врачей-практикантов и малолетних, неоперившихся министров.
§ 11 – 39
Если наверх ворвалась ведьма, то плохонько будет не только мужескому полу.
§ 11 – 40
Всякое теневое правительство в скором времени оказывается инфернальным.