Литмир - Электронная Библиотека

— Победителю полагается награда, сэр Джон, — наконец сказала Клара и, осторожно коснувшись своей шеи, сняла с неё тонкую цепочку, на которой висела подвеска в форме небольшого серебряного сердца.

Рыцарь подошёл чуть ближе и наклонил голову. Девушка с нескрываемым удовольствием надела свой подарок на шею победителя и осталась чуть смущена, когда сэр Джон поймал её руку и быстро коснулся своими сухими губами костяшек её пальцев.

— Благодарю вас, моя леди, — мужчина склонился в низком поклоне и уже собирался было покинуть трибуну.

На душе его было неспокойно. Отчего-то сэру Джону отчаянно не хотелось прощаться с юной Кларой, которая теперь очень нескоро покинет его мысли. Девушка была чертовски красива и непосредственна, взгляд её тёмных очей едва ли можно было сравнить с ночным звёздным небом. Но даже самые яркие звёзды на нём блестели не так ярко, как глаза прекрасной Клары.

— Сэр Джон, не торопитесь так. Я вызываю вас на поединок, — вдруг окликнул его незнакомый голос, и мужчина тут же обернулся.

На него смотрел молодой невысокий юноша, плотного телосложения, с немного резкими чертами лица. Гневно он сжимал рукоять своего меча, всё ещё лежавшего в ножнах, но готового броситься в бой в любой момент.

— С кем имею честь говорить? — с добродушной улыбкой поинтересовался сэр Джон, стараясь сгладить вот-вот готовый вспыхнуть конфликт. — Представьтесь, сударь, я желал бы знать ваше имя.

— Дэниел, прошу перестань! — воскликнула Клара и готова была броситься со своего места на арену, но твёрдая рука отца удержала её.

— Ну уж нет, — прошипел молодой человек, гневно посмотрев на девушку. — Этот королевский прихвостень посмел посягнуть на то, что принадлежит мне по праву!

— Дэниел! — голос леди Клары дрогнул, а в глазах появились слёзы обиды. — Да как ты…

— Простите, сударь, не соизволите ли вы повторить то, что только что сорвалось с ваших уст? — сэр Джон подозрительно прищурился, но постарался сохранить всё своё самообладание, чтобы не ответить дерзостью на дерзость этому глупому юнцу.

Молодой человек чуть замялся с ответом, очевидно, наконец испугавшись того, что сам же и предложил.

— Я вызываю вас на поединок, — с хрупкой твёрдостью в голосе повторил он. — Вы посягнули на мою невесту, а она посмела так дерзко отблагодарить вас, словно дворовая девка.

Публика громко ахнула, и на мгновение на арене повисла губительная тишина. Сэр Джон медленно начал приближаться к молодому человеку, точно по дюймам вымеряя каждый свой шаг. Его латы звонко гремели, разбивая тишину, словно стеклянную посуду на тысячи кусочков. Он делал всё, чтобы сэр Дэниел уже пожалел о своём заявлении.

— Я бы пропустил мимо ушей то, что вы осмелились назвать меня королевским прихвостнем, — процедил сэр Джон через зубы, подступая всё ближе. — Я закрыл бы глаза на вашу юношескую глупость и отказался бы от этого безумного поединка. Но то, что вы позволили оскорблениям высыпаться из вашего грязного рта и обратить их в адрес вашей невесты, допустив столь мерзкое сравнение, я не желаю вам прощать.

Остановившись вплотную перед испуганным, но гордым молодым человеком, рыцарь грозно посмотрел на него из-под своих густых бровей.

— Ты извинишься перед ней, сынок, — прошипел он с ненавистью. — Иначе я проткну твоё жалкое сердце своим мечом, даже не смей сомневаться в этом.

— Тогда… — сказал Дэниел, старательно пытаясь сдержать слёзы в своих глазах, вызванные уже больше страхом, чем обидой, — мы будем драться до последней капли крови.

Сэр Джон вскинул брови в недюжем удивлении.

— Повоюй с моё, парень, тогда и будешь ставить свои условия, — усмехнулся рыцарь и отошёл на пару шагов. — Его Величество сегодня пожелал провести турнир без смертей. Изволь слушать повеления короля Ричарда.

Дэниел мгновенно вынул свой меч из ножен и приготовился к бою.

— Если мне представится такая возможность, я убью вас, сударь, — воскликнул он в большей степени для того, чтобы убедить самого себя.

— Молите господа, чтобы я не убил вас прежде, — ответил ему сэр Джон, потянувшись за своим мечом.

Поединок начался стремительно и безжалостно. Дэниел, вероятно, в наплыве собственного гнева дрался уверенно и иногда у него получалось на пару мгновений склонить перевес в свою пользу. Но сэр Джон снова и снова скрещивал свой меч с его, беря преимущество ловкостью и умением. Он не желал смерти юному гордецу, от того старался найти удобную возможность просто обезоружить соперника. И в один момент эта жалость сыграла с ним злую шутку. Его меч скользнул в опасной близости с шеей молодого человека, и вместо того, чтобы перерезать тому глотку, рыцарь попытался отвести оружие в сторону. Но вдруг за спиной он услышал такой знакомый голос юной Клары.

— Сэр Джон, осторожно! — испуганно вскрикнула она с трибуны и тут же прикрыла рот ладонью.

Мужчина обернулся на долю секунды и вдруг почувствовал, как дрогнул меч в его руках. Что же ты сделала с доблестным рыцарем, о, прекрасная леди Клара!

Неожиданно сэр Джон ощутил острую боль в плече — Дэниел, воспользовавшийся заминкой противника, умудрился скользнуть своим мечом под стык рыцарских лат и кольчуги, пронзив плечо боевой руки. Мужчина плотно стиснул зубы от боли, но не выронил своего оружия. Откуда юнцу было знать, что умелый рыцарь одинаково крепко держит меч как в правой, так и в левой руке.

Сам король Ричард не предполагал, что бой продлится так долго. Впрочем, его верный рыцарь не посмел дать и малейшей возможности монарху усомниться в том, кто выйдет истинным победителем. Запала Дэниела, увы, надолго не хватило, и молодой человек довольно быстро устал. Это сыграло на руку выносливому и бывалому сэру Джону. Несмотря на ранение, он дрался не хуже прежнего. Ещё несколько выверенных ударов и меч сэра Дэниэла с грохотом упал на землю на недосягаемом для него расстоянии.

— Я бы с превеликим удовольствием отрезал бы ваш поганый язык, — с презрением бросил сэр Джон, подставив свой меч к горлу юного сына лорда, — а затем вырезал ваше холодное сердце из груди. Но его Величество не пожелал убийств, да и я не хотел бы предстать в первую же встречу перед леди Кларой, как убийца её, увы, жалкого жениха. Потому я дарую вам жизнь. Распорядитесь умно моим даром и больше не ищите возможности скрестить со мной меч. Ибо в следующий раз я не буду так щедр.

Дэниел, испуганный до полусмерти, смог лишь кивнуть в ответ. Сэр Джон отвёл оружие от горла противника и, сложив его в ножны, направился к трибуне, где восседал король Ричард. Он чувствовал на себе сотни взглядов, но лишь один был важен для него. Однако леди Клара опустила глаза и, закрыв лицо руками, тихо заплакала.

— Это была достойная победа, Джон, — довольно заметил король Ричард, когда его верный рыцарь склонился перед ним. — Тебя ждёт награда. Слава победителю турнира!

Трибуны разрывались от аплодисментов и радостных воскликов, прославляющих сэра Джона.

— Да здравствует победитель турнира! Да здравствует сэр Джон!

Но после минутного триумфа, король Ричард наконец спустился с трибуны и подошёл к победителю, чтобы объявить о награде.

— Что ж, мой дорогой Джон, — улыбнулся монарх. — Проси, что хочешь. Ты знаешь, я всегда щедро награждаю славных воинов.

Сэр Джон поднялся с колен и посмотрел на своего короля немного грустно.

— Если позволите, — начал он и, обернувшись к самой важной на сегодняшнем состязании трибуне, громко произнёс. — Я прошу руки леди Клары Освальд.

Публика изумлённо ахнула и пустила сотни тихих шепотков. Отец девушки тут же подскочил с места, удивлённый не меньше остальных. Король Ричард, вскинув лишь одну бровь, будто бы такая просьба была для него вполне ожидаема, тихо поинтересовался:

— Но она уже обещана сэру Дэниелу, разве нет?

Сэр Джон кивнул, но уверенно продолжил.

— Сегодня сэр Дэниел проявил себя недостойно, — сухо сказал он. — Оскорбления моей чести можно было бы забыть, но сын лорда Парсона, знатного и благородного человека, осмелился оскорбить свою будущую жену. При всём уважении к его отцу, я посчитал бы такого жениха недостойным руки леди Клары.

2
{"b":"780950","o":1}