Вечером у костра Гарри Кроуфорд и его ученики слушали рассказ охотника о спасении их товарища. Флойд Паттерсон сидел рядом с Кеном, который поглаживал собаку перевязанной рукой. После спасения Кен почти не отходил от охотника, подсознательно понимая, что это человек надёжный, готовый всегда помочь, даже рискуя собственной жизнью.
– А вы, почему бездействовали? – обратился охотник к Бобби и Дэвиду.– На ваших глазах погибает друг, а вы сопли распустили. Нет, это не дружба и вы – не друзья, а так… знакомые люди.
– Но, мистер Паттерсон, что мы могли сделать? У Вас верёвка была, а у нас ничего не было,– опустив голову, попробовал возразить Бобби.
– Я знаю что у вас было, а чего не было. У вас была только трусость, и больше действительно ничего не было! Можно было снять с себя рубашки, штаны, разорвать, сделать из них верёвки, привязаться к дереву и спасти товарища. Где-то вы умные, а в нужный момент оказались глупее навозного жука… Вы могли спасти Кена, могли, но не решились! За себя испугались. Это очень плохо! Позор! Ещё раз скажу: "Это – не дружба!".
Повисла пауза. У Дэвида потекли слёзы, Бобби тоже едва сдерживал себя. Мальчишкам было очень стыдно перед одноклассниками, перед учителем, перед охотником. Но больше всего им было стыдно перед Кеном. Они прекрасно понимали, что бросили его в беде и теперь это самым негативным образом повлияет на их отношения с одноклассниками. Желая как-то сгладить сложившуюся ситуацию, учитель спросил у охотника:
– Мистер Паттерсон, а что на Ваш взгляд могло бы послужить образцом настоящей дружбы, примером для подражания?
– Многие люди могут привести какие-то примеры, каждый свой, разумеется. Однако я не могу этим похвастать. Я ушёл из мира людей сюда, в лес, потому что у меня не было ни семьи, ни друзей и было огромное желание поменьше слышать о власти денег. Никто и ничто не могло удержать меня в мире людей. Но о настоящей дружбе я всё-таки знаю. Ведь необязательно человек должен дружить именно с человеком? Так, дети?
– Правильно!– закричали ребята.– Можно с собакой по-настоящему дружить! Вы расскажете нам о своей дружбе с Чаком?
– Нет, нет, что вы! – рассмеялся охотник.– Мы с Чаком очень любим друг друга, но в дружбе человека с собакой нет ничего странного. Собаки на удивление очень преданные существа, но в отношениях с человеком они почти всегда лишены равноправия. Люди почему-то ставят себя выше собак и называют себя "хозяевами", а собаки считаются имуществом. Люди даже им, собакам, которых называют своими верными друзьями, дают не имена, а клички. Разве можно такие отношения назвать дружбой? У меня лично даже язык не повернётся. Однако я знаю историю отношений человека и дикого зверя, хищника, который и является примером настоящей Дружбы.
– Мистер Паттерсон, расскажите нам, пожалуйста, эту историю,– попросил Кен и посмотрел в сторону Бобби и Дэвида.– Я почему-то думаю, что для многих ваш рассказ окажется очень полезным.
Охотник погладил по голове Кена.
– Это очень длинная история…
– Мистер Паттерсон, мы здесь пробудем ещё три дня и сейчас никуда не опаздываем, а Вы?– вежливо перебил учитель.
Все, включая и самого охотника, дружно рассмеялись, а когда смолкли и перевели дыхание, учитель предложил:
– Мистер Паттерсон, мы были бы очень благодарны, если бы Вы уделили нам какое-то время и рассказали историю о настоящей Дружбе? Кто знает, может быть, наш поход и эта история останутся в памяти детей на всю жизнь?
– Расскажите, мистер Паттерсон! Расскажите, пожалуйста… – раздались многочисленные детские выкрики, которые носили оттенки и просьбы, и требования.
– Конечно, вечером, в тёмном лесу я никуда не опаздываю,– усмехнулся охотник.– Но уже поздно. Считаю, мистер Кроуфорд, Вы правы: эта история пойдёт детям на пользу. Ну что же, если вы так хотите… Об этом написана книга, по которой, возможно, когда-нибудь будет снят фильм. Завтра, во второй половине дня, я принесу эту замечательную книгу, и мы почитаем её.
Охотник медленно поднялся и поправил шляпу.
– Мистер Паттерсон сегодня совершил подвиг, он устал и должен отдохнуть. Мистер Паттерсон, Вы – настоящий герой! Спасибо!– учитель подошёл и крепко пожал руку охотнику.– Дети, давайте поблагодарим мистера Паттерсона!
Дети быстро окружили Флойда и стали наперебой его благодарить.
– Ну что вы?! Не надо, друзья! Не стоит!– застеснялся охотник.– Вы меня так растрогали! Сердце вот-вот из груди выскочит! Вам спасибо! До завтра!
Охотник, сопровождаемый верным псом, скоро исчез в непроглядной тьме, а учитель приложил указательный палец к губам. Когда наступила тишина, мистер Кроуфорд сладко зевнул, потянулся и спросил:
– А ведь и нам не мешало бы поспать и восстановить свои силы?
Мальчишки нехотя разошлись по своим палаткам, однако, обсуждая события минувшего дня, уснули не сразу.
Весь следующий день учитель занимался с детьми по своему плану. Он рассказывал им о деревьях, зверях, птицах, о том, как определять стороны света по компасу и по солнцу. Затем они подошли к речке, где на мелководье им удалось поймать несколько средних рыбёшек. Время прошло в увлекательных и познавательных беседах, и детям было очень интересно, но всё же они с нетерпением ждали прихода охотника. Как только мистер Паттерсон появился на поляне, все мальчишки тут же окружили его, словно цыплята курицу. Охотник сдержал своё слово: он достал из сумки потрёпанную книгу и жестом предложил ребятам расположиться у костра. Поленья приятно потрескивали, даря людям тепло, уют и ту особую атмосферу, которая располагает к задушевным и искренним беседам. Дети, затаив дыхание, приготовились слушать охотника, и всем, в том числе и учителю, было так интересно, что никто не хотел, чтобы наступил вечер, и пришлось ложиться спать. Флойд Паттерсон выпил немного воды, открыл книгу и стал читать вслух:
–"Это случилось в конце девятнадцатого века. Тогда из разных стран мира люди на больших кораблях переплывали океаны и обживались здесь, на землях Северной Америки, которую прозвали Новым Светом. Люди со светлыми надеждами стремились к Новой, лучшей жизни. В одном из близлежащих отсюда поселений обосновалась семья католиков из Ирландии.
– Впереди нас ждёт Новая Жизнь! – прикрыв глаза, мечтательно сказал глава семьи, профессиональный ветеринар.– От разных людей я слышал, что здесь не очень дружелюбно относятся к приезжим ирландцам, считая их драчунами, пьяницами, бездельниками и хулиганами. Местные безошибочно распознают ирландцев по фамилии. Новая жизнь – новая фамилия! Я решил сократить нашу фамилию с МакКорал до Корал. Может быть, нам так будет проще сойтись с местным населением? Так что, привыкайте дети, мы теперь семья Корал.
– Я не против, Дэнис,– согласилась с мужем Джулия.– Думаю, наши дети быстро и легко привыкнут к этой перемене. Правда, дети?
– Да, мама, привыкнем,– в один голос согласились Артон и Элиза.
Так началась жизнь семьи Корал на новом месте. Постепенно они обустраивали своё жильё, привыкали к местным нравам и обычаям. Светловолосый худощавый Артон познакомился с местными мальчишками и проводил с ними немало времени. Дети часто затевали какую-нибудь игру, а иногда ходили в лес по грибы-ягоды или ловили рыбу в быстрой речке, русло которой тянулось через большую часть огромного лесного массива. Дэнис также несколько раз водил Джулию и детей в лес. Там он показывал Артону, как ставить петли на зайцев и лис, как рыбачить и как ориентироваться по солнцу. Артон был умным, добрым и любознательным мальчиком. Он очень любил своих родителей и часто помогал им по хозяйству. Однажды Артон наводил порядок во дворе и, сам не зная почему, устремил свой взгляд в сторону ветхой постройки на cоседнем землевладении. Какой-то едва уловимый звук неожиданно привлёк его внимание, и мальчишка, раздираемый любопытством, собрался было уже перелезть через невысокую, почти символическую ограду, как вдруг откуда-то сбоку раздался громкий сиплый голос.