Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   -- Зачем я тебе нужен? -- грубовато спросил он.

   -- У меня в изоляторе двое странных больных, -- сказала она. -- Я хочу, чтобы ты посмотрел на них.

   Она выбрала нужный ключ из связки, накинула на себя длинный белый халат, как делали борлиенские лекари. Они прошли в запертый изолятор, который находился на верхнем этаже башни. Поднимаясь по лестнице, Лэйнтал Эйн хмурился, предчувствуя недоброе.

   Верхний этаж башни был разделен перегородками на маленькие комнаты с зарешеченными окошками в дверях. Ма Скантиом молча сняла заслонку с одной решетки и предложила Лэйнталу заглянуть туда.

   В комнате было две кровати -- и на каждой из них лежал мужчина. Оба были совсем голые. Мужчина на кровати, ближней к двери, с густой гривой черных волос, лежал выгнувшись и сцепив руки за головой. Пальцы его были ободраны о каменную стену и покрыты кровью. Голова его была повернута под неестественным углом. Он заметил лицо Лэйнтала в окне и попытался зафиксировать на нем взгляд, -- но даже это ему не удалось. Голова его ещё больше вывернулась в сторону. На шее вздулись жилы.

   Второй пациент лежал возле окна. Руки его судорожно прижимались к груди. Он то скручивался в комочек, то выпрямлялся, выгибаясь так, что кости его трещали. Лэйнтал узнал в нем человека, подобранного на улице. Оба больных были смертельно бледны, их голые тела блестели от пота. Они как будто сражались с невидимыми врагами, наседавшими на них. Лэйнтал торопливо опустил заслонку. Вся комната была выкрашена в белый цвет. Цвет смерти.

   -- Это называют костной лихорадкой, -- сказал он. Он уже слышал от торговцев об этой страшной болезни.

   Ма Скантиом не ответила. Он пытался угадать выражение её лица в полутьме коридора, но она просто кивнула и стала спускаться. Лэйнтал спешно последовал за ней.

   -- Давно они здесь? -- спросил он.

   -- Первый из них прибыл два дня назад, -- сказала она через плечо. -- Второй сегодня, всего полчаса назад, и тогда я решилась сообщить тебе.

   Лэйнтал Эйн разозлился.

   -- Два дня назад?! Ты должна была сообщить мне сразу! Я всё же лорд Западного Вельда!

   Ма Скантиом отвернулась от него.

   -- Я была занята с больными. Оба голодают. Их не удается заставить даже выпить воды. Эта болезнь вызывает постоянные мышечные спазмы и ужасную боль. Это повредило их разум.

   -- Они умрут?

   Ма Скантиом угрюмо взглянула на него.

   -- Если верить торговцам, выздоравливает только половина заболевших. Они теряют до трети своего веса и не восстанавливают его после выздоровления. Другие сходят с ума и умирают. Вероятно, болезнь разъедает их мозги. И она очень заразна.

   У Лэйнтала вдруг пересохло в горле. Он испугался, подумав, что страшная болезнь уже поразила его. Вернувшись в комнату Ма Скантиом, он тщательно прополоскал горло крепким борлиенским вином и высунулся в окно, чтобы прочистить легкие. Эта комната тоже была выкрашена в белый цвет. Это было пугающе и непривычно. Снизу доносился шум реки Ворал, которая непрерывно несла свои воды. Куда?.. Зачем?.. Совсем не ради любви или жизни.

   -- Кто они? Торговцы? -- спросил он, не оборачиваясь. Его сердце бешено колотилось. Он уже чувствовал, что вся жизнь, которую он знал раньше, скоро рухнет. Неизвестное будущее давило на него, как гора.

   -- Они пришли с востока. Путешествовали с различными группами мадис. Один мелкий торговец, другой бард. У обоих были рабы-фагоры, которые сейчас тоже в лечебнице. Прибывшие говорят, что костная лихорадка распространяется быстро и может стать настоящей эпидемией. Я хочу, чтобы этих пациентов убрали из больницы. Несмотря на изоляцию, они могут разносить заразу. Нужно найти для них уединенное место за городом. Ведь это явно не последние такие больные.

   -- Но причем тут я? -- возмутился Лэйнтал Эйн. -- Ты говорила это Фаралину Ферду? -- Фаралин Ферд был в большей степени правителем Олдорандо, чем его пьяница-товарищ Тант Эйн. -- Больница стоит на его земле. Это он должен заниматься этим.

   Она нахмурилась.

   -- Говорила. Он заявил, что всё это -- мои личные проблемы. Тант Эйн предложил убить всех больных и бросить их тела в реку, чтобы она унесла заразу в Борлиен.

   Лэйнтал Эйн нахмурился. Он не ожидал, что лейтенанты настолько забудут о своих обязанностях. Но кто-то должен был этим заниматься.

   -- Посмотрим, что я смогу сделать, -- наконец неохотно сказал он. -- В пяти милях отсюда есть старая разрушенная башня. Может, она подойдет.

   -- Я знала, что ты поможешь, -- она положила ему руку на плечо. -- Зараза проникает с востока, с торговыми караванами. При такой теплой погоде она распространится, как пожар. Половина города вымрет, а выжившие станут слабы, словно дети. Мы не умеем лечить эту болезнь. Я уверена, что переносчики -- фагоры этих людей.

   Лэйнтал лишь пожал плечами.

   -- Ну так сегодня же ночью убей этих фагоров и сожги их тела.

   -- Я -- только старая женщина, -- возразила Ма Скантиом. -- Я хочу, чтобы этим занялся кто-нибудь из обладающих властью. Поэтому я вызвала тебя. Я знаю, что ты будешь на моей стороне. Вы должны выставить караулы и не пускать в город никого, кто идет с востока. Если придется, то и убивать их. Убивать всех больных. Я сама знаю, что это ужасно, но у меня нет выбора. Здесь они могут заразить остальных, несмотря на все предосторожности.

   Лэйнтал Эйн нахмурился. Возиться с сожжением тел фагоров ему вовсе не хотелось. Ещё меньше ему хотелось убивать кого-либо.

   -- Ты думаешь, что они будут распространять костную лихорадку?

   Ма Скантиом снова отвернулась.

   -- Не знаю. Я только не хочу рисковать. Может быть, Вутра шлет нам болезнь.

100
{"b":"780329","o":1}