Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Алла Рользинг

Easy English in Russian, или Я в английском – дуб!

-А я опять хочу в Нью-Йорк…

– Вы там уже бывали?

– Нет, но уже хотелось…

Если вам давно хотелось выучить английский язык, но всё никак не доходили руки, то сейчас – самое время! Курс предназначен для начинающих, но, возможно, будет интересен и продолжающим, как школьникам, так и взрослым. А, возможно, и родителям, желающим помочь своим детям по школьной программе. Тем, кто уже не один раз пытался начинать, но всё никак и нечего понять не смог. Помимо разложенной по полочкам базовой грамматики с упражнениями и ответами к ним для самопроверки, с каждым уроком вы будете пополнять и закреплять свой словарный запас. Это то, как я вижу изучение языка в принципе. Это моя логика. Словечко за словечком. От простых предложений – к сложным, так, как мы учимся говорить на родном языке с детства.

Для простого понимания, пособие написано на русском. Конечно, это не детектив и не роман, да и я не совсем писатель, но я постаралась написать его как можно проще, чтоб можно было почитать перед сном, а на утро стать ещё умнее и образованнее. Здесь вы узнаете об основах английского, о том, что даст вам базу знаний для дальнейшего изучения, или, или как минимум для простого бытового общения. Рекомендую завести отдельный блокнотик или тетрадь, куда вы будете аккуратненько своим красивым почерком записывать новые слова, выполнять упражнения или конспектировать правила. Или, возможно распечатать страницы учебника и выполнять упражнения на них. Я не буду обещать вам, как это сейчас модно, что вы выучите весь английский за три месяца. А то и за один. Но, то, что вы сможете понять основы и научиться составлять, по крайней мере, простые предложения – это наверняка. И не важно, считаете ли вы себя «дубом», «березой» или каким-либо другим видом «древесных». А вот, сколько времени у вас на это уйдёт – зависит только от вашей ответственности, мотивации, заинтересованности. И ещё один важный момент – занимайтесь регулярно! Лучше всего каждый день, хотя бы по 15-30 минут, и тогда результаты не заставят себя долго ждать. Быстро – значит медленно, но без перерывов. Удачи! Приятного чтения и продуктивного обучения!

Слово за слово

Английский по-русски

Ох, уж этот английский! Его так много вокруг – и в школе, и на работе, и в поездках за границу … и даже в нашей повседневной русской речи, но мы этого иногда даже не замечаем. Лузер, юзер, маст-хэв, сэлфи, мейк-ап, ноу-хау, бестселер и множество других. Мы в общем понимаем их значение, но мало кто задумывался, а что же они на самом деле обозначают. Loser – неудачник, от глагола lose – проигрывать. Добавили окончание ER – получилось уже существительное losER”, человек, который всегда проигрывает. Так же и с юзером – use – пользоваться, user – пользователь. Best – лучший + sell – продавать = бестселер (best seller), то, что лучше всего продаётся. A teacher – учитель – от глагола teach – учить (кого-то чему-то). Этим, кстати, и отличаются глаголы learn (учить что-то) и teach (учить кого-то). I learn English – Я учу английский. I teach English – Я преподаю английский.

work [wɜːk] работать – a worker [ˈwɜːkə] рабочий

build [bɪld] строить – a builder [ˈbɪldə] строитель

drive [draɪv] водить машину – a driver [ˈdraɪvə] водитель

write [raɪt] писать– a writer [ˈraɪtə] писатель

read [riːd] читать – a reader [ˈriːdə] читатель

paint [peɪnt] красить, рисовать – a painter [ˈpeɪntə] художник

design [dɪˈzaɪn] моделировать, проектировать – a designer [dɪˈzaɪnə] дизайнер

manage [ˈmænɪʤ] управлять, руководить – a manager [ˈmænɪʤə] менеджер, управляющий

program [ˈprəʊgræm] программировать – a programmer [ˈprəʊgræmə] программист

Сейчас часто можно услышать слова «фоловеры» и «хейтеры».

follow [ˈfɒləʊ] следовать – a follower [ˈfɒləʊə] человек, который следует, наблюдает за кем-либо

hate [heɪt] ненавидеть- a hater [ˈheɪtə] человек, который кого-то ненавидит, ненавистник

А вот то, что я вам расскажу сейчас вовсе не факт, а бредовая идея моей фантазии. Практически всем нам знакомое слово brother (брат). Есть слово broth бульон. Поварились вы с человеком вместе, и стал она вам brother”. Но это всего лишь моя crazy мысль и на самом деле никакого отношения к словообразованию не имеет. Хотя, у него и есть окончание er, как и у предыдущих существительных.

Коль скоро мы заговорили о братьях, начнём именно с темы «Семья». Наверняка, большинство из этих слов вам уже знакомы, но, вполне вероятно, вы узнаете и новые. В любом случае, «повторенье – мать ученья» ещё никто не отменял. А о «закорючках» в квадратных скобочках мы поговорим чуть позже.

Семья

family [ˈfæm(ə)lɪ] – семья

relative [ˈrelətɪv] – родственник

mother [ˈmʌðə] – мать

mom [mɒm] – мама

mommy  [ˈmɒmɪ] – мамочка, мамуля

father [ˈfɑːðə] – отец

dad [dæd] – папа

daddy [ˈdædɪ] – папочка, папуля

parents [ˈpe(ə)rənts] – родители

grandmother [ˈgrænmʌðə] – бабушка

grandma [ˈgrænmɑː] / granny [ˈgrænɪ] – бабуля

grandfather [ˈgrændfɑːðə] – дедушка

granddad [ˈgrændæd] / grandpa [ˈgrænpɑː] – дедуля

grandparents [ˈgrænpe(ə)rənts] – бабушка и дедушка

daughter [ˈdɔːtə] – дочь

granddaughter [ˈgrændɔːtə] – внучка

son [sʌn] – сын

grandson [ˈgrænsʌn] – внук

sister [ˈsɪstə]– сестра

elder [ˈeldə] sister – старшая сестра; younger [ˈjʌngə] sister – младшая сестра

brother [ˈbrʌðə] – брат

sibling [ˈsɪblɪŋ] – брат или сестра (одним словом, не зависимо от пола)

uncle [ʌŋkl] – дядя

aunt [ɑːnt] – тётя

niece [niːs] – племянница

nephew [ˈnɛfju] – племянник

cousin [kʌzn] – двоюродный брат/двоюродная сестра; кузен/кузина (независимо от пола)

husband [ˈhʌzbənd] – муж

wife [waɪf] – жена

Все родственники жены для мужа и родственники мужа для жены будут in- (в законе, законный). То есть мама жены (по нашему – тёща), так же как и мама мужа для жены (свекровь) на английском будет mother-in-law. То же самое – тесть/свёкор для обоих будет father-in-law. Если у мужа/жены есть сестра, или брат, или бабушка, или тётя, дядя – не важно – как для мужа, так и для жены они будут in-law. Sister-in-law, brother-in-law, grandmother-in-law, aunt-in law, uncle-in-law ….

Надеюсь, понятно. В любом случаем, в сравнении с русским языком, где помимо тёщи/свёкра есть деверь, шурин и много других слов, в английском, мне кажется, гораздо проще.

step mother [step ˈmʌðə] – мачеха

step father [step ˈfɑːðə] – отчим

Если у мачехи или отчима есть дочь/сын, то для необщего ребёнка это будет

step sister – сводная сестра

step brother – сводный брат

Есть ещё

half-sister – сводная сестра

half-brother – сводный брат

Это в тех случаях, когда у брата/сестры одна мама, но разные отцы или наоборот. Half [hɑːf] – половина. То есть брат или сестра наполовину.

1
{"b":"779901","o":1}