Литмир - Электронная Библиотека

Каким-то образом он дотащил ее до своей машины. Автомобиля не было на подъездной дорожке, когда Джиллиан шла к его дому. Возможно, он поставил ее в гараж. Если так, то он просто вынес ее через заднюю дверь в гараж, открыл багажник и бросил туда. Может быть, сначала вынул запасное колесо, чтобы освободить место, и расстелил газеты на полу багажника, прежде чем положить ее туда. Газеты, которые потом можно было убрать и сжечь, чтобы уничтожить все улики, которые могли остаться: кровь, сперму, волосы - все то, что полицейские собирают пылесосом из багажника подозреваемого, кладут под микроскоп и используют в суде. Холден прочитал много книг. Он знал о таких вещах.

Что он сделал с ее чемоданом и одеждой? Скорее всего, взял их с собой. Он не настолько глуп, чтобы оставить их в своем доме. Когда они приедут туда, куда направлялись, он сожжет их, закопает или просто оставит рядом с ее телом. Разумеется, он забрал из чемодана свой альбом. Наверняка, он обыскал ее чемодан, пока она была у Джерри. Должно быть, это был для него шок - найти альбом и понять, что она знает его секрет. Если у него и были какие-то мысли о том, чтобы оставить ее в живых, это положило им конец. Хотя, скорее всего, у него и не было таких мыслей. Как он мог упустить такой шанс - чтобы жертва сама пришла прямо в его дом? Это как получить неожиданный подарок. И он не мог дождаться, чтобы развернуть его и опробовать.

Впрочем, только опробовать. Его собственный дом не был местом для настоящих развлечений. Не для такого осторожного человека, как Холден, который выезжал за пределы штата, чтобы найти своих жертв, которых даже не убивал их в собственных домах или квартирах, а увозил в дикие места, где их тела не могли найти в течение нескольких дней или недель, или вообще.

Так куда же он меня везет? - задалась вопросом Джиллиан.

Куда-то далеко, - подумала она, - иначе мы бы уже были там.

Она задумалась, была ли еще ночь. После восхода солнца неработающие фары уже не будут иметь такого значения. Может быть, ей удалось повредить стоп-сигнал, но какой с этого толк?

Куда он меня везет?

По плавному, ровному ходу и звуку двигателя Джиллиан догадалась, что они едут по автостраде – таким образом они проделали большую часть пути.

Мы едем очень далеко, - подумала она, а затем почувствовала, что снова проваливается в сон.

Джиллиан проснулась, задыхаясь от страха и обливаясь потом.

Пот?

Воздух в багажнике был теплым. Она не могла припомнить, чтобы раньше было тепло. Джиллиан помнила, что иногда дрожала и жалела, что на ней нет одежды или хотя бы простыни, чтобы укрыться. Тепло означало солнечный свет.

Сейчас день.

Интересно, когда они покинули дом Холдена? Может быть, в три или полчетвертого утра? Точно сказать было нельзя, поскольку она была без сознания, но он, вероятно, быстро собрался в дорогу. Солнце начинает пригревать к семи или восьми. Если бы сейчас было намного позже, багажник, вероятно, был бы намного горячее.

Значит, мы были в пути около четырех часов, а может, и дольше.

Если он поехал на юг, то сейчас мы уже в Мексике. Если на восток, то мы в Аризоне.

- Распни меня на кактусе, - услышала она свое бормотание. - Ха-ха.

Без шуток. Джиллиан видела себя на одном из тех сагуаро[31], которые стоят в пустыне, как человек-мутант с поднятыми вверх руками. Чувствовала, как ногти впиваются в ладони, как шипы пронзают ее спину, ягодицы и ноги. Солнце обжигало ее голую кожу. Она слышала, как ее кожа шипит, словно бекон на сковороде. Прищурившись от полуденного солнца, Джиллиан увидела, как Холден улыбнулся, опустился на четвереньки и пополз к ней. На его пути валялись кости - ослепительно белые черепа, грудные клетки - части дюжины или двадцати тел. Кости гремели и лязгали, когда Холден пробирался сквозь них. Некоторые из них рассыпались белым порошком, и он полз сквозь облако костяной пыли. Когда он выбрался из облака, то был уже не Фредриком Холденом. Это был тарантул, толстый и мохнатый, полфута в поперечнике. И он пробирался к ногам Джиллиан. Задыхаясь, она попыталась отодвинуться от него. Костлявые пальцы прижимали ее ноги к раскаленной земле пустыни. Девушка не могла пошевелиться. Паук взобрался на ее голую левую ногу, поднялся по руке скелета у лодыжки, словно кости пальцев были перекладинами лестницы. Он двинулся вверх по ее голени. Какое-то время сидел у нее на коленях, словно отдыхая. Затем начал ползти вверх по бедру Джиллиан, и она закричала.

Крик вырвал ее из ужасов пустыни. Она снова лежала в багажнике, тяжело дыша. Когда Джиллиан открыла глаза, почувствовала, что они горят, будто кто-то плеснул ей в лицо соленой водой. Она поняла, что это пот.

В багажнике было очень жарко. Черный воздух словно тяжелое одеяло давил на нее, душил.

Я не задохнусь, - сказала она себе. - Этот багажник не герметичен. Я просто сварюсь.

Наверное, я долго была в отключке, - подумала Джиллиан.

Она вся была мокрой. Даже лежа неподвижно, чувствовала, как по ее телу скользят струйки пота, щекоча ее. Газеты под спиной были насквозь промокшими. Она перевернулась на правый бок. Пот, должно быть, стекал по ее коже крошечными бусинками, как капли дождя, и собирался в лужицы в области горла и пупка. Он каскадом стекал с нее, когда она перекатывалась. Джиллиан услышала, как он пролился на газеты.

Смена положения помогла. Большая часть газеты отклеилась от ее спины при повороте. Один лист все еще прилипал к ягодицам, но с этим ничего нельзя было поделать. Она лежала неподвижно, крепко зажмурив глаза, чтобы их не щипало от пота. Струйки продолжали течь. Ее ноги, прижатые друг к другу, были словно намазаны горячим маслом. Только во рту у нее пересохло. Ее язык коснулся сухих чешуек на губах.

Пол багажника внезапно накренился под ней. Джиллиан вздрогнула, поперхнулась от затянувшейся на горле веревки и быстро согнула колени, смяв бумаги, но остановив движение вперед.

Машина едет вверх, - подумала она. - Вверх по крутому склону.

Ее уже много раз раскачивало в дороге, но до сих пор ничего подобного не было.

Он везет меня в горы, - догадалась Джиллиан.

Глава 22

Рик резко проснулся, когда что-то ударилось о стенку его палатки. Он приподнял голову. В синей палатке было сумрачно от дневного света. Рик подумал, что, должно быть, упала сосновая шишка. Но потом по палатке ударили еще дважды, и какие-то предметы скатились по ткани, стукнувшись о землю снаружи.

Берт пошевелилась, прижимаясь к нему, и он посмотрел на нее.

- Что происходит? - прошептала она.

- Они что-то бросают.

Молния спального мешка была по другую сторону от Берт. Он не мог добраться до нее, не переползая через Берт, поэтому начал протискиваться вверх. Девушка откатилась от него. Он услышал, как бегунок скользнул со звуком, похожим на разрыв ткани.

- До свидания, Рик Урод! - голос Джейса. Он доносился издалека. - Пока, сучки!

Рик наполовину вылез из спальника и сидел, положив руку на нож, засунутый в походный ботинок. Берт выскользнула с открытой стороны. Приподнялась на локтях. При звуке голоса Джейса она прекратила попытки выбраться.

- Не очень-то приятно было познакомиться! - воскликнул Люк.

- ПОШЛИ НА ХЕР ВЫ И ЛОШАДИ, НА КОТОРЫХ ВЫ ПРИЕХАЛИ!

Этот был голос Андреа. Откуда-то поблизости. Из ее палатки?

Берт покачала головой.

Со стороны парней раздался далекий, издевательский смех.

Рик сидел неподвижно и ждал. Берт тоже не двигалась. Она все еще лежала, вытянувшись поверх своего пустого спального мешка, опираясь на локти, обнаженная до колен. Ее ноги все еще были внутри мешка Рика. Грудь девушки вздымалась и опускались, когда она дышала.

- Думаю, они ушли, - наконец сказал Рик.

- Скатертью дорога, - улыбаясь, Берт легла на спину и сложила руки за головой. Одной ногой она погладила ногу Рика. - Надеюсь, это был последний раз, когда мы с ними столкнулись.

49
{"b":"779528","o":1}