Литмир - Электронная Библиотека

- Мы пойдем другим маршрутом.

- Но сначала убедимся, что они действительно идут к перевалу Мертвого Мула, - Берт вытащила ноги из спальника Рика и вытянула их поверх него. - Жарко здесь. Наверное, уже поздно.

Он откинул спальный мешок со своих разгоряченных ног. Воздух приятно их охладил.

- Когда Джейс передал тебе пистолет, это все изменило. Это... Я думаю, это разрушило мою одержимость Джули и всем остальным.

- Боже, если бы я знала, через что ты прошел. Я чувствую себя такой дурой, из-за того, что заставила тебя отправиться в эту поездку.

- Возможно, так было лучше для меня. Я узнал, на что ты способна ради меня.

- Но нам не обязательно продолжать. Если мы развернемся, то можем вернуться к машине сегодня днем. Не хочешь так и сделать?

- Не знаю. Думаю, теперь я буду в порядке. И мне не хотелось бы лишать тебя продолжения...

- Я бы не возражала. В любом случае, все прошло не совсем так, как я надеялась.

Рик кивнул.

- Держу пари, ты не ожидала, что это будет так захватывающе.

- Или, что будет так много народу.

- Ну, теперь, когда Джейс и его приятели ушли...

- Остались только Андреа и Бонни.

- Может, нам стоит разделиться с ними.

Рик знал, что именно этого хочет Берт. Странно, но мысль о том, чтобы оставить девочек здесь, не беспокоила его. Он не испытывал разочарования. Андреа была искушением, и она предложила ему себя. Если бы она ушла, Рик мог бы перестать бороться с желанием принять ее предложение. И он мог остаться наедине с Берт.

- Они милые и все такое, - сказала Берт. – Но Андреа не даст расслабиться.

- С ее не закрывающимся ртом точно не соскучиться, - добавил Рик.

- Это как принимать гостей. Даже если тебе нравится их общество, они мешают.

Рику вдруг пришла в голову мысль, от которой его сердце забилось быстрее.

- Как тебе такая идея? - спросил он. - Мы неторопливо позавтракаем, скажем девушкам, чтобы они шли без нас, а потом соберем все наши вещи. И пойдем вокруг озера к нашему ручью.

- То есть, останемся там?

Ее голос звучал нетерпеливо, глаза блестели.

- На весь день. А потом мы поставим палатку на берегу залива и проведем ночь. Это звучит нормально?

- Звучит идеально. Слишком хорошо, чтобы быть правдой.

- Но так и будет, - сказал Рик.

Глава 23

Поездка превратилась в пытку: жара в багажнике усиливалась, машина поднималась, опускалась и делала резкие повороты, заставляя Джиллиан скользить по газетам, швыряя ее вперед и назад, веревка сдавливала ей горло каждый раз, когда она вздрагивала от резких движений.

Долго так продолжаться не может, - подумала она.

Мы в горах. Скоро мы остановимся, и он выпустит меня.

Не выпустит. Нет! Боже, что же мне делать!

Машина резко затормозила, опрокинув Джиллиан на спину. Ее колени взлетели вверх. Левое колено ударилось о крышку багажника, прежде чем она смогла выпрямить ноги.

Джиллиан почувствовала, как машина сделала резкий поворот. Затем она начала двигаться вперед. Автомобиль больше не ехал по асфальту. Грунтовая дорога? Пол багажника вздрагивал под ее спиной, сотрясая ее, иногда грубо подбрасывая.

Осталось недолго.

Прости меня, Джерри, - подумала она. - Я не должна была уходить без тебя. Но тогда он мог бы забрать и тебя, и, наверное, так будет лучше.

Зная, что она больше никогда не увидит Джерри, Джиллиан почувствовала тоску и утрату.

Это еще не конец, - сказала она себе.

Затем машина остановилась, и двигатель замолчал.

Джиллиан почувствовала перемену внутри себя, как будто щелкнул выключатель. Она больше не чувствовала ни удушающей жары, ни боли в связанном и избитом теле, ни ужасного страха. Сердце бешено колотилось. Она дрожала. Ей стало холодно. Даже ее разум был холодным. И острым.

Со мной ему легко не будет.

Крышка багажника поднялась. Дневной свет хлынул на Джиллиан, ослепив ее. Прохладный воздух омывал ее горящее влажное тело. В воздухе пахло хвоей и сырой землей. Прищурившись, она выглянула наружу. Отверстие было около трех футов высотой. За ним виднелась зелень деревьев и несколько бледных пятен неба. Фредрика Холдена там не было.

Должно быть, он воспользовался кнопкой открытия багажника на приборной панели.

Джиллиан услышала тихий шелест ветерка в лесу. Птицы пели, щебетали, пронзительно кричали. Она даже слышала трепет крыльев. Плаксивое жужжание комара.

Где он?

Она услышала шаги. Что-то тихо хрустнуло. Затем снова послышались шаги.

Он идет!

Он стоял над багажником и смотрел на нее сверху вниз.

Ничего не делал, просто смотрел, словно завороженный видом Джиллиан, распростертой в его багажнике, обнаженной, блестящей от пота, связанной и беспомощной.

Его глаза, казалось, выпучились. Челюсть отвисла. Джиллиан видела, как двигалась его грудь, когда он учащенно дышал. Он закрыл рот, облизал губы и сглотнул. Затем вытер рот предплечьем.

- Все мое, - пробормотал он как бы про себя. - Все мое.

Фредрик склонился над багажником. Его руки скользили по гладкой коже Джиллиан, будто он рисовал пальцами.

Давай. Наслаждайся этим, черт возьми. Придет и мое время.

Руки скользили по ее плечам, обводили и мяли груди, перебирались на живот и вниз по бедрам, проскальзывали между бедер и скользили там, обхватывая веревку. Затем они снова пробежались по ее телу и задержались на грудях, словно он не мог насытиться их скользким ощущением, особенно когда сжимал.

- Развяжи меня, - сказала Джиллиан. Ее голос прозвучал сухим, хриплым шепотом. - Я буду делать с тобой чудесные вещи.

Холден сильно ударил ее по лицу.

Потом вытер руки о рубашку. Они оставили темные пятна на бледной ткани. Его правая рука опустилась ниже края багажника. Вновь показалась с ножом.

Это был огромный нож с длинным, широким лезвием. Нож боуи?[32]

Наклонившись над багажником, он разрезал веревку вокруг лодыжек Джиллиан. Лезвие легко скользнуло по ее икре сбоку и двинулось выше. По ее коже поползли мурашки. Она старалась не дрожать. Но ничего не могла с собой поделать. Хотела сжать ноги вместе, но тогда лезвие воткнулось бы ей в бедро.

Он вонзит его прямо в меня.

Нет, он этого не сделает, - подумала Джиллиан. - У него не должно быть крови в багажнике. Даже газеты не впитают ее всю. Он достаточно умен, чтобы понимать это.

Нож повернулся. Острие легким движением прочертило путь по ложбинке, где ее нога соединялась с пахом, и проследовало к бедру.

Нож поднялся над ней. Холден держал его в руке, снова вытирая рот предплечьем. Затем он медленно опустился, и Джиллиан подумала, что Фредрик собирается освободить ее руки. Вместо этого лезвие прижалось к ее лобку. Она видела, как его рука сделала пилящее движение, но боли не почувствовала. Перерезает веревку, - поняла она. - И все.

Все ли?

Джиллиан почувствовала, как веревка лопнула. Ее руки все еще были связаны, но теперь она могла поднять их, не задыхаясь.

И ноги свободны, - подумала она.

В драке он меня легко одолеет, но я могу убежать.

Холден прижал лезвие к ее горлу. Другой рукой он потянулся к ее шее. Схватил веревку и дернул ее. Джиллиан почувствовала, как шнур веревки обжигает кожу, но он тут же выскользнул из-под нее.

Холден схватился левой рукой за конец веревки.

- Поднимайся, - сказал он и дернул за веревку, как за поводок.

Джиллиан села. Пот струился по ее телу, стекал с подбородка и грудей. К ее спине прилипли мокрые газеты.

Рукой с веревкой Холден содрал бумагу.

- Вон, - сказал он.

За его командой последовал еще один рывок. Джиллиан поморщилась.

Опираясь предплечьями на край багажника, она повернулась и встала на колени. На ее заднице были газетные листы. Они так и остались прилипшими к ней, пока она высовывала ногу из багажника. Ее колено нащупало бампер. Оно соскользнуло, когда Джиллиан надавила на него всем своим весом. Она скорчилась на краю. За веревку на ее горле дернули, и девушка неуклюже вывалилась наружу. Бампер ударил ее в бок. Она отскочила от него и шлепнулась на землю... и потянувшись вверх, поймала веревку и дернула ее. Холден взвизгнул. Его рука резко дернулась вперед. Конец веревки вылетел из его ладони.

50
{"b":"779528","o":1}