Литмир - Электронная Библиотека

Вэнь Жохань был слишком поглощён язвительной тьмой и не придал должного значения сказанной на грани слышимости странной фразе, но бдительная Варвара уловила всё, до последней буквы, и паранойя расцвела в сдавленной стальными силками груди буйным цветом снежно-золотых пионов.

Был ли это предсмертный бред отчаявшегося человека или холодный расчёт готового на всё ради достижения своей цели умелого заклинателя? Варвара не могла чётко ответить на поставленный вопрос, но желание поскорее убраться из Безночного Города лишь крепло внутри неё — хотелось вновь очутиться на родном причале Пристани Лотоса, вдохнуть полной грудью сладковатый прелый аромат отцветающих лотосов, прижаться губами к тонкому запястью госпожи Юй, пахнущему лавандой, и крепко обнять Вэй Усяня, впитывая всем телом чужое тепло.

Варвара сдавленно застонала и свернулась клубком, отчего лёгкое одеяло превратилось в безобразный бело-алый комок — отец пообещал, что уже утром они отправятся домой, но внутреннее чутье подсказывало Варваре, что последняя ночь в Знойном Дворце просто не может закончиться без происшествий.

Атмосферу ещё больше нагнетал пыльный тяжёлый воздух, практически лишённый спасительного кислорода, зато до краев напоенный терпким пеплом, — несмотря на противную липкую духоту, царящую в гостевых покоях, Варвара не решилась открыть окно и впустить внутрь тошнотворный аромат сгоревших тел, облаком смога повисший над резиденцией ордена Цишань Вэнь.

Когда ханьфу совсем уж неприлично облепило стройное тело, Варвара резко села на постели и раздражённо дёрнула непослушными пальцами шёлковый ворот — жалобно затрещали натянувшиеся нити, надсадно заныл потревоженный копошением ткани шрам на груди, а крупные капли пота вереницей покатились вдоль изящного разлёта ключиц.

— Гадство, — прошипела Варвара сквозь зубы и неуклюже, словно после сильного похмелья, поднялась на ноги в надежде обнаружить в комнате хотя бы один позабытый слугами кувшин для умывания — разгоряченное лицо буквально требовало остужающих прикосновений ледяной воды, но прежде, чем сосредоточенная Варвара успела сделать хотя бы шаг вперёд, дверь в комнату едва заметно приоткрылась.

— Кто там? — моментально насторожилась Варвара и на всякий случай огляделась по сторонам в поисках верного духовного клинка. Цзыдянь обиженно кольнул палец и выпустил крошечную аметистовую искру, как бы намекая, — у тебя же есть я, хозяин, куда ты смотришь?

— А-Чэн? Я полагал, ты давно спишь, — Цзян Фэнмянь, явно чем-то недовольный, решительно прошёл на середину помещения и остановился в паре метров от настороженно замершей Варвары. — Нам следовало незамедлительно покинуть земли Цишань Вэнь ещё вчера, — внезапно выплюнул он, и Варвара искренне поразилась прозвучавшей в обыкновенно спокойном и отстранённом голосе горечи.

— Отец, что-то произошло? — пересилив первоначальную волну негативных эмоций, которые всегда возникали внутри неё при встрече с главой ордена Юньмэн Цзян, Варвара осторожно приблизилась к мужчине на почтительное расстояние, равное паре шагов, и несмело коснулась рукава чужой лиловой накидки. — Что тебя беспокоит?

Цзян Фэнмянь окинул её нечитаемым взглядом, словно взвешивая в своей голове, может ли он доверять единственному родному сыну, и Варвара едва не закатила глаза от абсурдности происходящего, терпеливо дожидаясь окончательного вердикта главы клана Цзян. Наконец, хозяин Пристани Лотоса обречённо вздохнул.

— Ты ведь всё равно не успокоишься и отправишься узнавать подробности к своим друзьям из Цишань Вэнь, — как-то тускло бросил он и поманил Варвару пальцем за собой, устраиваясь на циновке. — Меньше часа назад пришло срочное донесение с границы территорий Цишань Вэнь и Цинхэ Не, — Варвара, стукнувшись лбом о сцепленные в замок ладони, едва не выругалась сквозь зубы — неужели что-то опять случилось на этой, очевидно, проклятой всеми небожителями границе?

— Адепты обеих великих сект заметили подозрительную активность тёмных тварей, — нервно продолжал отец, прокручивая в жилистых пальцах кисточку для письма, которую бездумно схватил со стола. — Нечисть самых разных мастей — начиная от оживших мертвецов и заканчивая речными гулями — стекается из окрестных пещер, лесов и водоёмов в одну единственную точку, будто влекомая запахом лакомой добычи.

— И куда они все направляются? — Варвара заметно побледнела и неосознанно подалась вперёд.

— А ты не догадываешься? — досадливо хмыкнул глава ордена Цзян и вскинул на Варвару бездонные синие омуты глаз. — В Безночный Город.

В памяти молниеносно промелькнули хаотичные обрывки вечерней казни — в частности, торжествующее лицо старшего господина Вэнь — и Варвара глухо чертыхнулась, разом позабыв о присутствии рядом отца. Осознание сдавило ноющие виски железным прутом, протаранило раскалённой кочергой черепушку и впечаталось в самую уязвимую часть разума одной простой истиной — вот он, обещанный подарок: толпы разъярённых тёмных тварей, которые уничтожат всё на своём пути в попытке добраться до желаемой цели.

— Есть какие-нибудь предположения, почему чудовища вдруг начали действовать одной сплочённой группой? — Варвара сердито поджала губы и скрестила руки на груди, неловко качнувшись из стороны в сторону и тряхнув загудевшей головой. — И почему выбрали пунктом назначения именно резиденцию Цишань Вэнь?

Цзян Фэнмянь выдохнул так устало, словно на его плечи гранитной глыбой обрушились многотонные своды Знойного Дворца.

— Мы с главой Цинхэ Не задали тот же вопрос Вэнь Жоханю, но он лишь велел нам убираться восвояси и принялся отдавать приказы адептам клана Красного Солнца, — с явным отвращением на лице пробормотал заклинатель, по всей видимости, чрезвычайно уязвлённый подобным хамским отношением к своей персоне. Вот только Варвара, кажется, понимала причину подобного поведения главы ордена Вэнь.

— И что мы будем делать, отец, пока полчища неуправляемых монстров пожирают на своём пути ни в чём не повинных людей? Сбежим в Пристань Лотоса, поджав хвосты? — она резко выпрямилась и окатила бесстрастного собеседника бушующей лиловой грозой пылающего взгляда. — Никогда не поверю, что глава ордена Не поддержал эту малодушную идею.

— Глава ордена Не сорвался из Знойного Дворца ещё раньше, чем отряды адептов Цишань Вэнь, — иронично фыркнул Цзян Фэнмянь и вдруг посмотрел на Варвару необычайно серьёзно, но одновременно с тщательно скрываемым одобрением, которое опешившая Варвара никогда раньше не наблюдала в палитре эмоций отца по отношению к ней. В сторону Вэй Усяня — сколько угодно, но в сторону родного отпрыска — увольте! — И я собираюсь поддержать его инициативу.

Чрезмерно удивлённая Варвара даже не сразу нашлась с ответом, но глава клана Цзян её и не торопил, меланхолично вглядываясь в бледное лицо сына с изящными острыми чертами.

— А-Чэн?

Варвара, вынырнув из бездонного колодца своих пространных размышлений, с надеждой воззрилась на отца.

— Значит, мы тоже поспешим на помощь?

— Мы не можем допустить напрасной гибели простых жителей здешних земель, — согласно кивнул Цзян Фэнмянь. — Я бы предложил тебе отправиться в Пристань Лотоса, но знаю, что ты ни за что не послушаешься, — уловив едва заметные аметистовые искры в серых глазах Варвары, мужчина покровительственно усмехнулся и внезапно для самого себя первый раз в жизни ощутил иррациональный порыв прикоснуться к взъерошенному мальчишке.

Варвара, не подозревавшая о крамольных мыслях отца, решительно кивнула.

— Кто возглавил адептов Цишань Вэнь? — зачем-то спросила она, разглаживая несуществующую складку на рукаве ханьфу.

— Пока Вэнь Чжулю. Наследник ордена находится сейчас неподалёку от границы вместе со своим личным отрядом и мало чем может помочь в данной ситуации, поэтому прежде всего глава Вэнь приказал своему цепному псу разыскать старшего сына и проследить за его безопасностью, — терпеливо пояснил старший заклинатель и добавил, заметив невысказанный вопрос в глазах напротив:

— Глава Вэнь пообещал лично присоединиться к вылазке после того, как проверит хранилище артефактов Знойного Дворца.

78
{"b":"779492","o":1}