Литмир - Электронная Библиотека
A
A

<p>

 </p>

<p>

Лотос и одинокий поэт.</p>

   Когда солнце коснулось краем горизонта и залило все вокруг золотисто-алым светом, усталый и измученный Лотос приземлился на ветку старого развесистого дуба. Его розовый костюмчик изрядно потрепался, крылья отяжелели и к тому же ему ужасно хотелось есть и спать. А обиднее всего было то, что облетев весь Лисичкин перелесок, маленький паж не нашел даже следов своего господина. Граф Тюльпан как сквозь землю провалился. Лотос уже начал подозревать, что граф попал в сети злого разбойника по прозвищу Серый Паук - заклятого врага короля цветов и его подданных. Погруженный в горькие мысли, Лотос не заметил, как с ветки повыше спустился белокурый человечек в зеленой курточке и шапочке, похожей на шляпку желудя.

   - Эй, мальчик, ты откуда? - спросил он неподвижно сидящего Лотоса. - Ты не похож на жителя лесного королевства.

   - Я Лотос, паж Его Светлости, графа Тюльпана, - отозвался паж, повернув голову и внимательно разглядывая незнакомца.

   - Гм, - произнес человечек. - Ты, должно быть, из подданных короля цветов. Ну ладно, можешь не рассказывать, как ты здесь очутился, наверняка что-нибудь случилось. Пойдем ко мне в дом, отдохнешь, а там решим, что дальше делать.

   - А Вы кто будете? - недоверчиво спросил Лотос, не привыкший разговаривать с незнакомыми.

   - Желудино, подданный короля леса и поэт, - ответил человечек.

   Приветливый голос Желудино и его добродушная улыбка подействовали на Лотоса успокаивающе. Он спокойно отправился вслед за новым знакомым в его жилище. По пути маленький паж с удовольствием посматривал по сторонам и вдруг заметил на ветке растущей рядом с дубом березы какую-то странную сухонькую старушонку с длинным носом.

   Легонько тронув Желудино за плечо, он спросил:

   - А это кто такая?

   - А-а, Писклявиха, опять жаловаться прилетела, - недовольно проворчал тот и добавил, обращаясь к Лотосу. - Давай уйдем отсюда скорее, а то еще привяжется, пожалуй.

   Они быстро добрались до жилища Желудино и как только переступили порог, хозяин тотчас же закрыл дверь на засов.

   - За что Вы так не любите бедную старушку? - спросил Лотос.

   - Бедная старушка, говоришь? - переспросил Желудино. - Ты ее совсем не знаешь. Между прочим, в молодости Комариза, так ее тогда звали, была красавицей, затмевавшей саму графиню Лилию из вашего королевства Цветов. Жить бы ей с такой красотой да радоваться, да только была она ужасно мнительной, все время опасалась за свою красоту: то суп ей не свежий подали, то грибы не те положили, в общем, все только и думают, как бы ей навредить. Разгневала наша красавица этим короля леса, а он у нас, знаешь ли, немножко колдун, вот и превратил ее в уродину с длинным носом и писклявым голосом. С тех пор Писклявиха, как мы ее прозвали, как увидит кого, так и давай в ухо дудеть, какая она несчастная, да как с ней король наш жестоко обошелся. Тьфу!

   - Ну, зачем же так, господин Желудино..., - начал, было, Лотос.

   - Извини, - сказал тот. - Конечно, ты прав, поэт не должен столь презрительно отзываться о других, тем более о стариках. Это и обычному-то человеку не к лицу. Но если бы ты знал мою историю, то не стал бы меня осуждать.

   - Расскажите, что Вас печалит, может быть, я смогу помочь.

   - Не сейчас, друг мой, тебе надо отдохнуть. Завтра я все тебе расскажу, обещаю.

   Желудино заварил чай с мятой и пригласил Лотоса к столу. Малютка-паж с удовольствием уплетал орехи и ягоды, которые казались ему вкуснее даже его любимых медовых булочек. Приближалась ночь, и добрый хозяин оставил Лотоса ночевать у себя. Как сладко спалось мальчику на постели из дубовых листьев и птичьего пуха! Он видел счастливые сны о том, что его господин жив и здоров и как прежде блистает на турнирах, видел своих родителей и себя маленького, еще не отрастившего крылышек...

   Желудино проснулся на рассвете и первым делом принес чистой дождевой воды и приготовил еду. После этого он разбудил своего гостя. Когда Лотос, умывшись и одевшись, сел за завтрак, поэт, как и обещал, поведал ему свою историю.

   - Пару лет тому назад я был придворным поэтом. У меня тогда было много друзей и поклонников. Сам король заказывал мне песни для торжеств и походные марши. Но вскоре пришли тяжелые времена. Вдохновение покинуло меня, стихи стали удаваться все хуже и хуже. Но это еще полбеды. Обиднее всего было то, что, утратив славу, я стал никому не нужен. Даже тем, кого считал близкими друзьями. Я так одинок..., - он вздохнул и замолчал.

   - А давайте, я стану Вашим другом, - предложил Лотос.

   - Но жизнь поэта не так уж легка, друг мой. Нашей спутницей далеко не всегда будет слава. Ты выдержишь, если в нас будут швырять гнилыми каштанами, ты не покинешь меня, если от нас все отвернутся?

   - И вы сомневаетесь? Я - преданный слуга своего господина, а теперь буду преданным другом хорошего человека! Что для меня какие-то насмешки, когда мой добрый и благородный господин, который заботился обо мне, учил меня всему, пропал неизвестно куда! Он наверняка попал в беду по дороге в Нетронутые Луга! - воскликнул Лотос.

   - Как? Ваш господин отправился в Нетронутые Луга? Да ведь дорога туда полна опасностей. Смельчаку, решившемуся добраться до этого таинственного места, надо пройти через Царство Вечного снега, где среди высочайших горных хребтов живет сама Зима. Когда спускаешься с перевала, она свистит и воет вслед. Но спуск идет не в благодатную долину, а в самое большое на свете болото. Какие в нем живут чудовища, не знает даже главный мудрец Лесного королевства. И ты хочешь пройти этот путь один?!

   - А почему бы и нет? Никто особенно не беспокоится о графе Тюльпане. Его возлюбленная покорно улетела в дальний край по приказу отца. Его друзья, к которым я обращался, только пожимали плечами и говорили, что в одиночку добыть свою красавицу - дело чести каждого дворянина. Но я с этим не могу согласиться. Слишком много времени прошло. С графом наверняка случилось какое-то несчастье.

1
{"b":"779184","o":1}