Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Гэдмар встал с места, и подошел к мэру.

— Вы думаете, все произошло так, как и должно было?

— Не уверен, — пожал плечами Одрэйн Шантер, — но иногда меня посещает мысль, что человечество заслужило то, что с ним произошло. Не планета, а именно люди.

— Не может быть, — улыбнулся Гэдмар, — неужто вы из тех скептиков, которые считали, что без человека планете было бы лучше?

— Боюсь, скептицизм здесь не причем, — хмыкнул мэр, — загадайте место.

— Простите?

— Загадайте место, — Шантер посмотрел Гэдмару прямо в глаза.

— Кажется, я не совсем вас пони…

— Представьте, — остановил его жестом мэр, — случится так, что, проснувшись одним прекрасным солнечным утром, окажется, что весь произошедший кошмар — всего лишь ночной кошмар. До жути правдоподобный, невероятно красочный, но всего лишь кошмар.

«А этот человек не так прост, как кажется на первый взгляд».

— Вот я и прошу вас загадать то место, в котором вы хотели бы пробудиться от этого кошмара. Когда шар перестанет крутиться, закройте глаза и ткните пальцем наугад.

Гэдмар с интересом задержал взгляд на мэре, кивнул, а затем приблизился к глобусу.

Через пару секунд раздумий Гэдмар отошел назад.

— Готово.

Резким движением руки мэр Шантер раскрутил глобус, и, заложив руки за спину, принялся обходить его по кругу. Гэдмар следил за шаром с нескрываемым любопытством.

— Пожалуй, жилось бы нашим братьям вместе лучше без человека или нет, сказать довольно сложно, — продолжал свою тираду мэр, — ни один ученый со Старой Земли не дал бы вам никакой гарантии. Например, местный гранит науки, доктор Саринда Палран, в прошлом, доктор биологических наук, может часами говорить на эту тему. Стоит мне только задать ей вопрос по поводу вреда и пользы человека для всей Земли, и остановить ее можно только при помощи двух-трех бутылок хорошего коньяка.

— Могу представить, — улыбнулся Гэдмар.

— Загрязнение окружающей среды, геноциды, борьба за власть и ресурсы, бессмысленные войны…

— Разве сейчас все это исчезло?

— А разве я сказал нечто подобное? — развёл руки в сторону Одрэйн Шантер, — в нынешних реалиях уменьшились лишь масштабы войн и количество задействованных людей, но суть осталась прежней.

Шантер возвёл руки вверх. Черты лица мэра исказила гримаса безумия.

— Сама Вселенная дала нам второй шанс, шанс на перерождение! Но разве большинство из нас, из вышивших, используют его должным образом? В конечном счете, человечество никогда не учится на своих ошибках. Человеческая гордыня по истине непомерна.

Вы говорите, что я держу жителей Новазэма в рабстве, но, как я уже и сказал, они вольны делать все, что им заблагорассудится. И как бы голословно это не звучало, но мы здесь, в Новазэме, делаем все возможное для возрождения человеческого рода.

Но скажите мне, мистер Фоллс, если эти люди покинут Новазэм, как долго протянут они в открытом океане? Через сколько часов или дней они станут жертвами Опустошителей или одной из морских тварей, наведывающихся из Неизведанных Вод?

Отдышавшись, мэр чуть сбавил тон.

— Конечно, не отрицаю, что они могут набрести на Йерсерер, Саварен или любой из других городов…

Гэдмару стоило не малых усилий, чтобы сдержать гнев.

«Еще не время. Чего бы Шантер от меня не хотел, сначала нужно втереться к нему в доверие, а уже затем расспрашивать про местоположение Саварена.»

— Поэтому я склонен полагать, когда человек окончательно покинет эту планету, она достигнет своего лучшего состояния.

Когда шар закончил крутиться, в помещении воцарилось гробовое молчание. Мэр, не сводя с Гэдмара пристального взгляда, спросил:

— Что же вам уготовила судьба, мистер Фоллс? — в глазах мэра сверкал задорный огонёк.

Закрыв глаза, Гэдмар шагнул вперёд, и ткнул пальцем в глобус.

Секунда, две, казалось, вокруг Гэдмара замер весь мир. Когда он раскрыл глаза, и посмотрел, куда ткнул пальцем, сдержать улыбку было просто невозможно.

— Портленд, — прошептал Гэдмар.

— Полагаю, — мэр хлопнул его по плечу, — именно это место вы и загадали? По вашим глазам я вижу, что вы там уже бывали, не так ли?

— Это место моего рождения, — не смог скрыть удивления Гэдмар.

— Ну, остаётся только понадееться, что все мы и в самом деле спим, — вздохнул мэр.

— Самый худший ночной кошмар в моей жизни, — кивнул Гэдмар.

— Пойдёмте, Гэдмар, пришла пора показать вам, для чего вы здесь на самом деле. Вы должны увидеть мою сокровищницу.

— Вашу сокро…

— Мою библиотеку.

Глава 4

— Бог ты мой, — выдохнул Гэдмар, почесав затылок, — сколько же здесь книг?

— Я перестал вести счёт после второй сотни, — улыбнулся мэр, — но, полагаю, не меньше пятисот.

Гэдмар присвистнул от удивления.

— Вот уж действительно, настоящая сокровищница.

Книжные шкафы располагались вдоль каждой стены. А в дальнем конце комнаты на второй этаж уходила витая лестница. На какую-то долю секунды Гэдмар едва не потерял дар речи.

— Когда же вы успели собрать их? — восхитился Гэдмар.

— Ну, мистер Фоллс, — Шантер развел руки в сторону, — мне кажется, я уже отчетливо дал понять, что привык добиваться своих целей.

Гэдмар ответил улыбкой, но не нашелся, что сказать.

Мэр подобрал с полки зажженную керосиновую лампу, и приблизился к одной из книжных полок.

— Так, — увлечённо прошептал он, — я определённо знаю, что вам нужно.

Каждый отсек в книжном шкафу был рассортирован не по алфавиту, а по жанрам.

В отделе классики были: «Илиада» и «Одиссея» Гомера, «Преступление и наказание» Достоевского, «Процесс» Кафки, «Божественная комедия» Алигьери, собрание сочинений Льва Толстого, «Комедии» и «Трагедии» Шекспира, «Собор Парижской Богоматери» Гюго.

Корешки книг были довольно потрепанными, но при должном обращении они сохранятся ещё на несколько десятилетий.

Отсек с жанром фэнтези сразу же привлёк внимание Гэдмара: здесь была вся серия «Гарри Поттера» Джоан Роулинг и «Хоббит» Джона Рональда Толкина.

Два этих произведения занимали особое место в сердце Гэдмара.

У него прямо как сейчас ещё стояла картина перед глазами: будучи девятилетним школьником Гэдмар заходит в школьную библиотеку, и видит на полках первую часть «Гарри Поттера». Гэдмар без промедления забрал последний оставшийся экземпляр и ломанулся домой.

До того момента он ещё ничего не знал об этой книжной серии. Видел только несколько отрывков из экранизации по телевизору.

В тот день Гэдмар вернулся пораньше со школы, и, наспех сделав домашнее задание, принялся читать «Поттера». Книга с первой же строчки поразила его. Ничего подобного он никогда ещё не встречал. Это было что-то совершенно неописуемое.

Прочитав книгу за полтора дня, Гэдмар уговорил родителей купить все остальные части серии. Буквально за одну ночь он просмотрел все вышедшие на тот момент фильмы, и в ожидании оставшихся книг, принялся перечитывать первую.

С «Хоббитом» у Гэдмара сложились ещё более теплые отношения.

Даже сейчас, будучи сорока двух летним «Охотником», он с теплотой на душе вспоминал, как мама читала историю о приходе волшебника Гэндальфа и тринадцати гномов в нору к хоббиту Бильбо Беггинсу. Об их удивительном путешествии к Одинокой Горе, которое раз и навсегда поразило детское воображение Гэдмара.

Перед сном мама всегда читала ему несколько глав «Хоббита». И когда она говорила: «ну, что же, дорогой, на сегодня достаточно, а теперь пора спать», Гэдмар еще долгое время упрашивал ее почитать хотя бы «ещё одну главу». На этот раз точно последнюю. Элайза Фоллс, смотря на стенания и заверения сына о том, что с утра он съест всю тарелку овсянки, сдавалась под напором Гэдмара. Поэтому «вечернее чтение перед сном» зачастую заканчивалось на пару часов позже запланированного, переходя волшебную границу полночи. Ну а когда уже Гэдмар начинал клевать носом, Элайза откладывала книжку в сторону, и, поцеловав мальчика в лоб, наконец шла спать.

7
{"b":"777576","o":1}