Мавзолей Августа — см. примем, к с. 427.
Парасит — в античном мире прихлебатель, приживальщик; свободный бедняк, зарабатывавший на жизнь тем, что набивался в гости к богатым людям; развлекал их, в т. ч. и тем, что позволял глумиться над собой.
… блистали красотой гадитанские танцовщицы… — Имеются в виду танцовщицы из древнего финикийского, потом карфагенского города Гадир (лат. Гадес, соврем. Кадис) в Южной Испании.
585… весенние божества, которые в мае сопровождают Флору и Зефира, посещающих свои владения. — О Флоре см. примем, к с. 319; о Зефире см. примем, к с. 340.
… заново открыты во времена Регентства… — Регентство — во французской истории период 1715–1723 гг., когда ввиду малолетства Людовика XV (1710–1774; король с 1715 г.) правил в качестве регента герцог Филипп Орлеанский (1674–1723), племянник Людовика XIV, прадеда и непосредственного предшественника Людовика XV (последний был объявлен совершеннолетним в феврале 1723 г., но Филипп сохранил власть в качестве первого министра до своей смерти в декабре того же года). Эпоха Регентства отличалась распущенностью нравов, жаждой наслаждений и безумными финансовыми спекуляциями.
… нисхождение Прозерпины в подземное царство. — См. примем, к с. 333.
586… патриция из славного и знатного рода… — Здесь слово “патриций” употреблено в буквальном смысле (см. примем, к с. 13): Гальба принадлежал к патрицианскому роду Сульпициев.
… правнук Квинта Катула Капитолина, самого бесстрашного и честного магистрата своего времени. — Квинт Лутаций Катул (ум. в 60 г. до н. э.) — знаменитый оратор, консул 78 г. до н. э.; завершил строительство храма Юпитера Капитолийского и освятил его; за это получил прозвище Капитолин (“Капитолийский”).
Магистратами в Древнем Риме называли высших государственных должностных лиц.
…он пренебрегал своими обязанностями префекта анноны. — Аннона — лат. “ежегодный урожай”, а также вообще “продовольствие”. Префект анноны — начальник продовольственного снабжения Рима. Со времен Августа императоры возлагали эту должность на себя, чтобы жители Города были обязаны своим питанием лично принцепсам.
Элийский порт — торговый причал и склады на берегу Тибра в Риме. Икел — имеется в виду Икел Марциан (ум. в 68 г.), вольноотпущенник и наложник Гальбы, его советник; после провозглашения того императором возведен во всадническое достоинство; вслед за приходом к власти Отона был казнен.
587 Паллиум — здесь: просторный греческий плащ.
… Нимфидий Сабин был префектом претория… — Нимфидий Сабин (см. примем, к с. 572) и Тигеллин (см. примем, к с. 434) отправляли эту должность совместно и одновременно.
Сады Сервилия — по-видимому, находились на южной окраине Рима, по дороге в Остию.
588 Драхма — см. примем, к с. 126.
589 Храм Весты — см. примем, к с. 61.
… императорский писец Эпафродит… — Эпафродит — вольноотпущенник Нерона, его советник по прошениям; роль Эпафродита описана в “Актее” точно, поведение же Спора (а он действительно был с Нероном во время его бегства) — вымысел Дюма.
… сходить за гладиатором Спикулом… — Спикул — реальное историческое лицо, раб-телохранитель Нерона.
590 Священная гора (соврем. Монте Сакро) — возвышенность приблизительно в 5 км к юго-западу от границ Древнего Рима на реке Анион.
592 Минтурнские болота — располагались в области города Минтурны — поселения аврунков в южном Лации, близ устья реки Лирис.
… словно Кака в его пещере? — Римская мифология знает несколько персонажей по имени Как (Какус). Здесь имеется в виду Как — беглый раб царя латинов Эвандра, живший в пещере. Он похитил стада, принадлежавшие Гераклу, и спрятал их в своей пещере. Геракл обнаружил вора в этой пещере и убил его.
593 Тантал — см. примеч. к с. 507.
… заставил вскрыть себе вены, как Сенеку… — См. примеч. к с. 469.
596… в каморку вошла женщина… — Икел (см. примеч. к с. 586) обещал Спору, Фаону и Эпафродиту, что труп Нерона будет сохранен нетронутым и выдан для кремации слугам погибшего, и сдержал свое слово. Реальная Актея добилась разрешения похоронить прах Нерона в родовой усыпальнице Домициев.
… надгробие, увенчанное алтарем из лунского мрамора и окруженное оградой из фасосского. — Лунский мрамор, белый, с голубыми прожилками, добывался (и добывается ныне) в городе Луна (соврем. Каррара) в Италии, фасосский — на острове Фасос (см. примеч. к с. 347).
… Спора и Эпафродита нашли мертвыми… — В действительности об их судьбе ничего не известно.
597… приносили на трибуны изображения Нерона в претексте… — Претекста — затканная красным по краям тога свободнорожденных мальчиков и юношей (до 16-летнего возраста); из взрослых ее носили только высшие жрецы и магистраты, в т. ч. императоры.
… через двадцать лет юный Светоний… слышал о каком-то загадочном человеке, выдававшем себя за Нерона. — См. “Жизнь двенадцати цезарей” (“Нерон”, 57).
Святой Иероним — Софроний Евсевий Иероним (ок. 340–419/420), христианский писатель и аскет, один из отцов церкви, святой в католичестве, блаженный в православии.
Сульпиций Север (365–425 или 363–406) — церковный историк, автор “Священной истории”.
… устами святого Мартина… — Имеется в виду святой Мартин, епископ Турский (ум. ок. 396 г.).
Святой Августин — Аврелий Августин (354–430), святой в католичестве, блаженный в православии, епископ Гиппонский, богослов и философ, один из отцов церкви. Наиболее известные его произведения: “О граде Божием” (первая попытка изложения христианской философии истории) и “Исповедь”.
598 Виа Сторта — дорога, ведущая из Рима в северо-западном направлении; проходит мимо могилы Нерона.
… канули в забвение имена Тита и Марка Аврелия. — Тит (см. примеч. к с. 34) и Марк Аврелий (см. примеч. к с. 37) считались образцовыми правителями, особенно в XVIII в.
notes
Примечания
1
Сделал при жизни (лат.).
2
Поставил себе при жизни (лат.).
3
При жизни повелел возвести (лат.).
4
Кладбище (ит.).
5
Ломать хлебы (лат.).
6
Городу и миру (лат.).
7
Во исполнение обета (лат.).
8
“Воспевая языком” (лат.).
9
“Заповедь новую даю вам” (лоъ.;.
10
Да позволят нам читатели вести счет времени так, как принято ныне, а не так, как это делают еще и сегодня римляне. (Примеч. автора.)
11
Матерь, исполненная горечи (лат).
12
“Следует сорвать одежду, связать и отстегать лозами Иисуса из Назарета, человека, склонного к бунтарству, нарушителя закона Моисеева, обвиненного священнослужителями и начальниками его племени.
Ступай, ликтор, и действуй” (лат.). (Примен. автора.)
13
Се человек! (лат.)
14
Латинский текст приговора, каким его сохранила древняя традиция, выглядит так:
“Jesum Nazarenum, subversorem gentis, comtemptorem Ccesari,falsum Messiam, ut majorum suce gentis testimonio probatum est, ducite ad communis supplicii locum, et eum in ludibriis regice majestatis, in medio duorum latronum cruci affigite.
1, lictor, expedi cruces”. (Примеч. автора.)
15
Vera icon — “истинное изображение” (Примеч. автора.)
16
“Слеза Христова” (лат.).
17
Римляне переименовали их в Урана, Сатурна и Юпитера. (Примеч. автора.)
18
О теогонии Гесиода, основы которой излагает здесь Прометей, см. прекрасную работу г-на Гиньо. (Примеч. автора.)
19
Текст пророчества почти дословно следует тому, что излагает Эсхил в “Прометее прикованном”. (Примен. автора.)
20
“Легкое нисхождение в Аверн” (лат.). — “Энеида”, VI, 126.
21
Нарезатель кушаний. (Примеч. автора.)
22
Клавдий Пульхр придумал этот прием, сохранивший его имя. (Примеч. автора.)
23
“Поражай чрево!” (лат.)
24