- По сгоревшим трактирам и похоронным процессиям.
- Н-н-да... все эти... коронёры, присяжные, судьи... очень отвлекают. Так чего тебе-то от меня нужно? Или подался в ночную стражу?
- Пока нет. Сэр Артур хотел бы заполучить в коллекцию эти баллады...
Рождает бездна звездопады -
Из падших ангелов дожди...
Сидевший за соседним столом старик всхлипнул, его молодой напарник до хруста сжал узловатые кулаки...
Если не хочешь, чтобы напиток, закипев, залил очаг, сними его с огня.
Уильям хлопнул в ладоши, девушка с музыкантом, поклонившись, быстро ушли.
- Пора и нам. - Старший Фортон демонстративно неторопливо начал выбираться из-за стола.
Трое рыжих верзил, кинулись следом за артистами, но столкнулись у лестницы и мгновенно выросший перед ними Бренк отодвинул разгорячившихся поклонников, пропуская благородных гостей. Желающие могли меряться силой на улице - мебель целее будет.
Братья поднялись на этаж для постояльцев. Внизу дело шло к драке, и хозяин пытался вытеснить посетителей на свежий воздух.
- Заведение закрывается! Выпивки больше никому не продам. Расходитесь. Двигайте по домам, я вам говорю! Завтра, всё завтра...
Уильям, прикрыв дверь, задвинул засов. Стало тише. Лунный свет брезговал проникать сквозь грязное стекло. В расплывчатой мгле виднелись висевшие в воздухе, платье и камзол.
'Значит, всё-таки ...' - Гален поёжился и передёрнул плечами.
Старший Фортон раздражённо побросал тряпки в сундук.
- Полегче, а вдруг они и в правду живые?!
- Мне плевать живые эти твари или прикидываются. Представление окончено!
- Отпустил бы. Такая приятная пара...
- В Иверском замке придерживаются несколько иного мнения и вообще... рыбу ловят не для того чтобы отпускать.
- Ну-ну. Много там у тебя этой... 'рыбы'? - Кивнул в сторону сундука Гален.
- Сколько есть - столько и есть. Впрочем... на парочку столичных театров хватит.
И поймать злобных трупри задача непростая, а заставить служить себе... да ещё безропотно! Гален о таком раньше не слышал. В существование этих созданий, вообще-то, мало кто и верил... Вот так... А Уильям... Брат всегда удивлял чем-то непохожим ни на что.
- Баллады действительно твои?
- Мои. - Уильям захлопнул крышку, всколыхнув облачко, то ли пыли, то ли пепла и ставшая на миг прозрачной перчатка открыла лишённую плоти кисть. - Мёрзну последнее время даже на солнце.
- Отправляйся на континент, там инквизиторы быстро найдут тебе тёплое местечко на костре.
- Если бы ты не был моим братом...
- Брось, просто я не стоял на твоём пути. Да... если за любовь можно отдать всё, то за славу в веках ещё больше... и любовь в придачу! Дарю тему.
- Обойдусь. Доживай смиренным христианином и довольствуйся скромной эпитафией на забытой всеми могилке. Ладно, не обижайся. Устал я. Ничего не складывается в последнее время... постоянно приходится удирать. - Уильям зажёг свечу и достал бутылку вина с походными стаканами. - Как отец?
- Его нет четыре года.
- Понятно. Меня, наверное, не вспоминал... А, ты чего застрял у этого брюзги - сэра Артура?
- Отец ждал тебя. Что касается Эзенвинса - на островах нет другой библиотеки с таким количеством древних текстов в оригинале. Его мрачность и брюзжание от печальности итогов многолетних исследований.
- Ну-ка, ну-ка...
- Старик понемногу пришёл к твёрдому убеждению - чем заметнее произведение, тем больше скелетов в шкафу у автора.
- Твой Эзенвинс - болван. Он перепутал причину и следствие. Чем больше скелетов, тем выше шансы создать что-то значительное.
- Мне показалось, что из-за бед, остающихся за твоей спиной, ты и сам понемногу превращаешься в скелет.
- Плевать. Зато, какие баллады! Эти олухи поголовно чуть не сходят с ума! И растолкуй ты своему сэру, что не следует путать сочинителя с его персонажами, даже если это автобиография!
'Путать нельзя, а как разделить?' - Младший Фортон сделал несколько глотков.
Вино было крепким.
По уставу Ордена Гален должен убить человека, превращающегося в мертвеца. Но, это же брат, пусть сводный, но брат!
- Чего притих? - Уильям снова разлил вино по стаканам и разрезал большое яблоко пополам. - Прикидываешь, как меня прикончить?
Гален удивлённо приподнял бровь.
- Не кривись. Если отца нет, то его место должен был занять ты, как послушный сын. Мы и разругались, когда я узнал, что он палач Ордена. - Старший брат вытер лезвие ножа о рукав.
- Обойдёмся без братоубийства. Ты продашь Эзенвинсу рукописи?
- Да, если поработаешь секретарём у меня. Перепишешь всё начисто и черновики можешь забрать. Я в некоторых сам не всё могу разобрать. Ты же знаешь, подчерк у меня...