Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Ты собираешься запереть меня в психушке?

Майор вздохнул.

- Это учреждение - не тюрьма. Это не наказание. Я просто хочу быть уверенным, что твоя эмоциональная нестабильность вылечится до того, как она выйдет из-под контроля. Ты способный агент, Тесса, и я бы не хотел тебя потерять. Через несколько недель, когда ты выйдешь на другую сторону этого, ты увидишь, что это было к лучшему.

Я была не в состоянии говорить. Майор собирался запереть меня и позволить психиатрам FEA поработать с моим разумом. Я не доверяла им и решил придерживаться обычных методов лечения, которые используют обычные психиатры. Они что-то делали с моим мозгом, пока я не переставала быть такой непослушной, пока я не стала послушным маленьким агентом.

Я знала, что теперь мне нужно действовать осторожно. Я ни за что на свете не позволила бы кому-либо отвести меня в сумасшедший дом ФЭА. Я со вздохом опустила голову, чтобы майор не мог видеть моего лица, и попыталась подавить паническую дрожь.

- Ты действительно думаешь, что они могут мне помочь? Я не хочу превращаться в свою мать или становиться убийцей, как мой отец. - Я вздрогнула для пущего эффекта.

Майор коснулся моего плеча, и я поборола желание оттолкнуть его. Если бы у меня был нож, я не была уверен, что бы я сделала. Может быть, воткнула бы его себе в сердце и спросила: «Ну как?»

- Твоя мать тоже могла бы стать отличным агентом, но она не хотела принимать мою помощь. Она думала, что ей ничего не грозит. Я не повторю ту же ошибку с тобой.

Я кивнула, мой разум лихорадочно пытался найти выход из этого положения.

- Я бы хотела, чтобы все было по-другому. Почему мои родители должны быть такими?

Майор ободряюще сжал мое плечо, как будто я когда-нибудь снова позволю ему утешить меня после того, что я узнала сегодня.

- Мы ничего не можем поделать с тем, кто наши родители. Мы можем только стремиться быть лучше.

Слышал ли Алек эту фразу от Мейджора до того, как он повторил ее мне несколько дней назад? Гнев, казалось, проел дыру в моем животе, но я подавила его. Я не могла рисковать, чтобы майор заподозрил, что я собираюсь сбежать. И так же быстро я поняла, что это был мой единственный вариант. Я должна был найти свою мать, чтобы она могла сказать мне, где был Абель — если она действительно общалась с ним — и тогда я сделаю все, что в моих силах, чтобы найти и освободить Холли.

Я закрыла лицо руками и всхлипнула, надеясь, что это действительно доведет дело до конца. Майору пришлось поверить, что я глупая, потерянная, отчаявшаяся девчонка.

- Я беспокоюсь, что Алек оставит меня после всего этого. Как ты думаешь, он будет ждать меня, пока я буду выздоравливать?

- Алек знает о том эмоциональном грузе, который ты носишь.

Держу пари, что так оно и было, с горечью подумала я. Предатель.

- Он будет рад, что ты обращаешься за помощью. Мы с Алеком хотим, чтобы у тебя все было хорошо.

Я подняла глаза, на моем лице отразились сожаление и смущение.

- Я сожалею о сегодняшнем дне. Я просто потеряла его. Я так волнуюсь за Холли. Я чувствую, что падаю, и меня не за что зацепить. - Я ненавидела то, насколько близка к правде была последняя часть, ненавидела то, что все, о чем я заботилась и любила, казалось, было вырвано из моей жизни.

Майор бросил на меня понимающий взгляд, и это было все, что я могла сделать, чтобы не ударить его. Может быть, та оценка в моем досье была не так уж далека от истины. Возможно, у меня был потенциал стать Непостоянной, но если я действительно сходила с ума, я знала, кто виноват. Майор и его ложь.

- Я устала, - тихо сказал я. - Я думаю, мне нужно немного поспать.

- Я отведу тебя в твою комнату, - сказал майор, выпрямляясь, прежде чем вытащить что-то из ящика своего стола и спрятать в карман брюк. Я не могла разглядеть, что это было. Он обошел стол, и мы направились к выходу из его кабинета. Выражение моего лица вытянулось, но я поспешно изобразила на лице безмятежную улыбку.

Майора было не так-то легко успокоить. Он даже не доверил мне возвращаться в свою комнату одной. Неужели он думал, что я собираюсь бежать? Или он просто боялся, что я вернусь в подвал, чтобы еще немного порыскать там?

Майор следовал за мной по пятам, пока я шла в свою комнату. Я чувствовала, как его глаза сверлят мою голову. Я вошла в свою комнату, и он, не говоря ни слова, вошел вслед за мной. Что он собирался делать? Наблюдать за мной, пока я сплю, чтобы убедиться, что я не наделала глупостей?

- У меня есть это для тебя, - сказал он, доставая из кармана брюк маленькую пластиковую бутылочку с таблетками.

Я нахмурилась, глядя на него.

- Для чего они нужны?

- Они помогут тебе уснуть, - объяснил он, кладя две таблетки мне на ладонь. Я уставилась на маленькие белые квадратики.

Значит, он собирался усыпить меня наркотиками. Тогда я бы никуда не убежала. Паника хотела выдать меня, но я подавила ее. Для этого будет время позже.

- Вот. - Майор взял бутылку с водой с моей тумбочки и протянул ее мне. - У вас есть несколько минут, прежде чем они вступят в силу. Это должно дать тебе достаточно времени, чтобы переодеться в спальную одежду.

Всего несколько минут. Как я должнп была сбежать, если я был под воздействием этого? Я была уверен, что Мейджор первым делом постучит в мою дверь утром, чтобы присмотреть за мной, пока не придут психиатры, чтобы забрать меня с собой.

Я взяла пузырек и сунула таблетки в рот, прежде чем сделать большой глоток воды. На мгновение я подумаал о том, чтобы спрятать таблетки под языком или в задней части рта, но у меня было чувство, что майор заметит, и тогда он, вероятно, привяжет меня к кровати и лишит меня любого шанса на побег. Я проглотила таблетки и поморщилась от горького привкуса, который они оставили на моем языке: на вкус они были как безнадежность и поражение.

Майор вгляделся в мое лицо, и я ожидала, что он попросит меня открыть рот, но он, казалось, был удовлетворен тем, что увидел.

- Отдохни немного. - Он вышел и закрыл за собой дверь, но я не слышала, как его шаги удалялись.

Я порылась в своей тумбочке и с грохотом захлопнула ее, чтобы он услышала. Затем я поспешно переоделась из одежды майора в пижаму, на случай, если он решит проверить меня. Уличная одежда выглядела бы подозрительно. Я сунула фотографии моей матери и меня, Абеля и меня, а также фотографии всей моей семьи в карманы пижамы. Мои движения стали медленнее, мои конечности стали тяжелее, мой разум начал затуманиваться. Таблетки подействовали быстрее, чем я думала. Паника сдавила мне горло. Я никогда не собиралась этого делать. Смирение нахлынуло на меня. Может быть, было бы не так уж плохо, если бы психиатры FEA посмотрели на меня, может быть, они смогли бы включить переключатель в моей голове, который сделал бы меня счастливой.

Нет.

Пошатываясь, я направилась в ванную и открыла кран. Майор ожидал, что я почищу зубы, хотя я не знала, как он ожидал, что я это сделаю, когда мой мозг отключался так быстро. Я потащилась к двери и прижалась ухом к холодному дереву, радуясь ощущению его на своем теле. Мои ноги подкосились, и я опустилась на колени. Черные точки мелькали в моем поле зрения и исчезали из него. Я чувствовала себя тяжелым и невесомым одновременно.

Это было не обычное снотворное. Они должны были вырубить меня. Майор все еще не ушел. Что, если он собирался проверить меня через несколько минут? Я подползла к кровати, погасила свет, накрылась одеялом и притворилась спящей. Я боялась закрыть глаза, боялась, что не смогу снова их открыть, что сразу же засну. Через несколько секунд я даже не была уверен, где кончается матрас и начинается мое тело. Мои ноги онемели. И мой разум хотел отключиться.

Я впилась ногтями в мягкую кожу внутренней стороны бедра, и боль прогнала часть тумана из моей головы. Я услышала, как открылась дверь, и лежала очень тихо, когда к кровати приблизились шаги. Внезапно майор схватил меня за запястье. Если бы таблетки не превратили мое тело в кашу, я бы вздрогнула. Что он делал? Он повернул мою руку так, чтобы моя ладонь была обращена вверх, а затем прижал что-то твердое и холодное к коже ниже сгиба моего локтя. Раздался щелчок, и что-то острое пронзило мою кожу, вызвав острую боль в руке. Что он натворил?

22
{"b":"775542","o":1}