Литмир - Электронная Библиотека
A
A

21

А наш Євген
уже
за партой.
Урок истории
и вот
Стоит учитель
тонкий
знатно,
И мысль его
нещадно жжет.
Он протеже
Марії,
в школе
Второй историк,
молодой
С наукой
связанной
судьбою,
Он каждый день
идет на бой.
«Та ось кажу
я вам —
Бандера,
Як Володимир,
як Богдан
Хмельницький,
він
продовжив тему
Того хресту,
що Богом дан —
Це,
тобто рух
за Україну,
За незалежність
– боротьбу,
Яка триває
ще понині,
З якою я
в житті
теж йду[25]» —
Секунда паузы
и мигом
Євген учителю
вопрос
На встречу
движет
слово тихо,
Но четко,
не бубня
под нос:
«Дмитро Сергійович,
будь ласка,
У мене є
питання,
я…
Все ж
зрозуміти
дуже важко
Сьогодні що
за боротьба?
Країна
наша
незалежна
У нас
немає
ворогів[26]».
«З цієй
репризой
обережно![27]» —
Учитель
громко
надавил:
«Ця боротьба,
триває досі!
Вона була
і буде ще.
В колишніх
літах, в цьому
році.
Та ворогів
багато є.
Я пам’ятаю
рік четвертий,
Я пам’ятаю
листопад,
Коли
у Києві
нарешті
Ми вийшли
всі
як на парад.
Із помаранчевим
єднанням
Проти
бандитів,
москалів
Ми
показалися
здоланням,
Ми
у Європу
йшли в надрив.
Чому в надрив?
Є перепони…
Тому що є
минулість та —
Радянські
Сталінські
ікони,
Схід України,
як мета
Бути
з Росією
в обіймах,
Що катувала
гидко нас
Голодомором
так надійно,
Щоб все зламати,
кожен раз
Росія
буде
нас давити,
Тому
повинні
берегти
Цю незалежність —
наші квіти
І у Європу
далі йти![28]»

22

Євген пришел
домой
из школы
На кухне
маму
он застал.
Она
сидела
с телефоном,
А он
унесся
быстро в зал.
«Ти почекай,
синочку
швидкий,
У мене батько
на зв’язку![29]» —
Марія
радужной улыбкой
Кричит
поспешному юнцу.
«Ти з ним
по «нету»
розмовляєш[30]?» —
Спросил
так
нехотя Євген,
Как будто
в сумрачной
печали,
Он находился
среди стен.
«Що-що
ти кажеш,
я не чую,
Давай сюди,
немає сил
Та обмаль часу[31]»
– нежной бурей
Марія
к сыну
шлет посыл
Ведь видит
женщина,
не хочет
Её малец,
с отцом побыть,
Обиду держит
и нарочно
Не станет
дальше говорить.
И он не стал,
а просто вышел,
Что же поделаешь
в тот час,
Когда отец
юнцу не слышен,
А только жив
о нем рассказ?
Євген,
все ж любит
папу сильно,
Но хочет,
чтоб
он рядом был,
А так болтать,
через
мобильный
В нем нет
желания
и сил.
Он собирает
свою
форму —
В рюкзак
кладет
то кимоно,
Ему
которое
так в пору,
Он тренировки
ждет давно.

23

Теперь Євген
заходит в додзё[32]
Среди народа
брат Тарас,
А сердце
в радости
всё бьётся
И слышен
тренера указ:
«В наступний рік
нас всіх
чекає
Державний кубок
із дзюдо.
Я хочу,
щоби
в цьому залі
Мокріло
ваше
кімоно[33]»
Надел Євген
своё дзюдоги[34].
Татами
выразил поклон
Теперь
работа на пороге
И от падений
сладок звон.
Дзигоро Кано,
муж создатель
Борьбы
прекраснейшей дзюдо,
Как постоянный созерцатель
В портрете
лик
висит его.
вернуться

25

С укр. «Так вот говорю я вам – Бандера, как Владимир, как Богдан Хмельницкий, он продолжил тему того креста, что Богом дан – это, то есть движение за Украину, за независимость – борьбу, которая продолжается еще поныне, с которой я по жизни тоже иду»

вернуться

26

С укр. «Дмитрий Сергеевич, пожалуйста, у меня есть вопрос, я… все же понять очень трудно. Сегодня что за борьба? Страна наша независимая У нас нет врагов»

вернуться

27

С укр. «С этой репризой осторожно!»

вернуться

28

С укр. «Эта борьба, продолжается до сих пор! Она была и будет еще. В бывших летах, в том году. И врагов много есть. Я помню год четвертый, я помню ноябрь, когда в Киеве наконец мы вышли все как на парад. С оранжевым единением против бандитов, москалей мы показались одоленье, мы в Европу шли в надрыв. Почему в надрыв? Есть преграды… Потому что есть прошлое это – Советские Сталинские иконы, восток Украины, цель быть с Россией в объятиях, что пытала гадко нас Голодомором так надежно, чтобы все сломать каждый раз, Россия будет нас давить, поэтому должны беречь эту независимость – наши цветы и в Европу дальше идти!

вернуться

29

С укр. «Ты подожди, сыночек быстрый, у меня отец на связи!»

вернуться

30

С укр. «Ты с ним по «нету» разговариваешь?»

вернуться

31

С укр. «Что-что ты говоришь, я не слышу, давай сюда, нет сил и мало времени»

вернуться

32

С япон. зал дзюдо, «место, где ищут путь»

вернуться

33

С укр. «В следующем году нас всех ждет Государственный кубок дзюдо. Я хочу, чтобы в этом зале мокрело ваше кимоно»

вернуться

34

С япон. кимоно – специальная одежда для борьбы дзюдо

7
{"b":"775250","o":1}