Литмир - Электронная Библиотека

Она потратила пятнадцать минут своей жизни аккуратно выводя имя на табличке за столом в Отделе тайн. Анна усмехнулась, заметив, что от усердия Гермиона прикусила губу, и приготовила ей кофе в награду. Удовлетворительно хмыкнув, когда подопечная проверила содержимое на яды и прочие зелья на автомате. Приходилось вырабатывать новые привычки.

Например, не изменяться в лице, когда ей приоткрывалась очередная неприятная или просто неожиданная истина. Так Гермиона узнала, как дело того отравителя замяли в прессе — и в маггловской, и в их (а она то ещё обижалась на отсутствие внимания), чтобы не поднимать панику. Антитеррористические службы были серьезно не в восторге от происходящего. И вот как тут допускать мысль о том, что они смогут мирно сосуществовать? Конечно, магглы и сами вполне справлялись с массовыми убийствами, но у среднестатистического мага было куда как больше возможностей навредить ближнему своему, чем даже у приличной деструктивной маггловской организации. С беременными женщинами, которых пускал на ингредиенты спятивший под воздействием Темных искусств маг, тоже как-то неудобно вышло. Хорошо хоть то дело с Феликсом Фелицисом нигде не всплыло. Молодцы Данбар и Мартин, со всем справились сами (при помощи разных публичных секторов министерства, конечно). Да и, в конце концов, не мог же Отдел тайн быть причастен ко всему, что происходит. Хотя параноить из-за тотальной слежки и контроля теперь было легко и почти приятно — есть все основания. Вот только она сама стала частью этой системы.

Бриджерс благополучно получил её место и, наверняка, уже замахнулся на должность главы сектора. После смены власти и реформ в аврорате он вполне мог рассчитывать на это с его-то преданностью работе. Гермиона послала ему сову с поздравлениями в большей степени, чтобы подразнить Северуса. Но все же вполне искренне была рада, что этого мудака не коснулись интриги Стивенсона. Точнее Отдел тайн избавил его от последствий, сняв внушения, как и с ещё нескольких сотрудников министерства. Это заняло не так уж много времени, но, как Снейп и предрекал, даже после этого никто ей самого Стивенсона на блюдечке с голубой каемочкой в единоличное пользование не предоставил. Гермиона получила возможность посетить его только в конце мая и ждала эту встречу с нетерпением.

========== Часть 32 ==========

Дверь за ней мягко, но надежно закрылась. Она прошла вперед несколько метров и спокойно села за стол, сложив руки на груди. Стивенсон задумчиво смотрел в зачарованное окно. Комната не была похожа на тюремную камеру никоим образом, хотя, по сути, ею являлась. По крайней мере, должна была быть.

— Это то, что вы хотели? — начала Гермиона без приветствий и долгих вступлений.

— Да, — он тоже не стал строить из себя недотрогу. — Вам, полагаю, дико считать это пределом мечтаний, невыразимец Грейнджер.

— Вы сами рассуждали об амбициях, мастер Стивенсон, — она хмыкнула. — Это мало похоже на то, к чему стоит стремиться.

Он пожал плечами и, наконец, повернулся к ней полностью. Но так и не сел, предпочитая стоять, держась за спинку стула.

— Каждому свое. Для меня это свобода: отсутствие необходимости играть роль законопослушного гражданина.

— И потеря всякой власти над ситуацией.

— Я не лидер, — он постучал по дереву кончиками пальцев. — Мне не нравится руководить и контролировать. Я с удовольствием передам эту обязанность кому-нибудь другому и просто займусь своей работой. К тому же было бы крайне наивно предполагать, что меня не вычислили бы и не поймали, так что, рано или поздно, все равно пришлось бы заканчивать с этим спектаклем.

— Что же вы тогда не сдались сразу?

— А как бы я тогда доказал свою полезность? — в его голосе чувствовалось искреннее недоумение. — Если я не стремлюсь к роли паука в паутине, это не значит, что я не умею просчитывать риски. Я сдался на своих условиях и весьма этому рад.

— А заодно успешно саботировали работу аврората.

Стивенсон поморщился и все же опустился на стул, с таким видом, как будто делал ей одолжение. Или ему просто неуютно было нависать и смотреть на неё сверху вниз, на Снейпа с его привычкой давить на собеседника он совсем не походил.

— Да Мерлин с вами! Аврорат никогда меня особенно не интересовал, ни в положительном, ни в отрицательном смысле. Я исследователь, а не террорист. Мне просто нужно было привлечь правильное внимание к своим разработкам.

И свою выгоду он таки получил. Часто ли убийцам позволяют иметь научную литературу, писчие принадлежности и удобную мебель в личном пользовании? Тут даже был отдельный закуток для туалета и душа. Трудно представить такое в Азкабане. Конечно, если судить по запросам, это ещё не предел его мечтаний, ведь сейчас ему позволили заниматься только теоретической работой, но условия уже были на порядок лучше, чем Стивенсон, по её мнению, заслуживал. Пока Гермиона разглядывала его, он откинулся на спинку и опять задумался о чем-то, как бы демонстрируя эту свою отстраненность от проблем простых смертных.

— Так какой был план? — она вернула его с небес на землю.

— Изначально? — Стивенсон очнулся и моргнул, пытаясь, видимо, собраться с мыслями.

— Да, как все началось?

— Мне просто нужны были подопытные кролики, как бы пошло это не звучало. Идея с аукционами подвернулась случайно, а найти желающих подзаработать оказалось на удивление легко.

— Подзаработать или стать соучастниками смертельных опытов над людьми? — Гермиона ядовито усмехнулась.

— Мы занимались этим месяцами, не привлекая внимания. И пара-тройка трупов никого не смущала. К тому же все равно приходилось избавляться от лишних людей, чтобы с сохранением статута не возникали проблемы.

— Слишком удачные опыты? — неудачные, надо полагать, заканчивались смертью просто по факту использования экспериментальных артефактов или зелий. Оставалось только следы замести.

— Что-то вроде того, — Стивенсон улыбнулся, как ни в чем не бывало.

Его лицо сохраняло нейтрально-дружелюбное выражение, как и всегда. Он сидел расслаблено, но не развязно, словно у них была обычная вежливая беседа. Гермиона не могла сказать, что видит в нем опасность или напряженность, но что-то все равно было не так. Стивенсон и раньше производил на неё неприятное впечатление. Почему же она не замечала, что это не просто прилипчивый коллега, а настоящий психопат? Который уже давно устал изображать нормальность, очевидно.

— Кем были ваши сообщники?

— Уилкис пришел ко мне как раз где-то в то время, когда торги принесли первую прибыль. У меня уже был поставщик, Грин, — жалость к этому неизвестному ей человеку, чей разум был поврежден Снейпом, резко упала до нуля. Скорее всего он подписался на все это добровольно и вполне был в курсе происходящего долгое время, — и тот сквиб, Лиам, чтобы следить за процессом. Но вся эта организационная работа отнимала слишком много времени, а ведь деньги даже не были моей целью, — Стивенсон помолчал пару секунд. — Поэтому мне нужен был тот, кому я мог бы делегировать часть обязанностей. Кому я мог бы доверить решать некоторые вопросы, даже связанные с моими исследованиями.

— И Генри стал таким человеком? Верится с трудом, — как ни грубо было так рассуждать о мертвеце, но она все равно не считала его достаточно сообразительным даже для должности ассистента злодея. Или, правильнее сказать, лаборанта безумного ученого?

— Тогда я как раз начал проверку своего нового эксперимента. Зелья.

— И использовали его на Уилкисе?

Стивенсон развел руками и кивнул, но все ещё выглядел как обычно, ничуть не переживая из-за содержания разговора. Гермиона вообще подозревала, что ему вполне себе нравится обсуждать все это, как той же Докси доставляло удовольствие вводить в курс дела новичка, не чураясь шокирующих подробностей.

— У него была низкая сопротивляемость, самое то для начала.

— И стоило оно того?

— А что мне оставалось делать? Я не мог не то что выполнять эту работу в открытую, а даже обсуждать её. Что уж говорить про тестирование на людях. Не считая общественного осуждения, я скорее всего просто закончил бы с тем же Обливиэйтом и установкой не интересоваться данной темой, как только это дошло бы до невыразимцев.

77
{"b":"775219","o":1}