Литмир - Электронная Библиотека

Взлетев в сёдла, дриады устроились позади хоббитов и тронули поводья. Жеребцы шли неспешно, всё же вес стал больше. Да и стоило смотреть под ноги – могла запросто попасться норка какого-нибудь животного.

Хоббитон был разделён между семьями или Родами, это как посмотреть. Им встречались стоящие в отдалении фермы, владения земледельцев, которые выращивали овощи не только в еду, но и на продажу.

Наконец, они достигли двух полей, чей стык как бы отображал границы. На кукурузном поле стояло пугало, которое ничуть не испугало ворон. Но стоило показаться жеребцам с их всадниками, как те, с хриплым карканьем, сорвались с рук пугала.

Остановив жеребцов, дриады спешились и спустили хоббитов на землю. Когда они отстегнули рюкзаки и посохи, Сэм и Фродо поняли, что сейчас что-то изменится.

Дальше вы пойдёте вдвоём. Пока мы ехали, взгляды были прикованы к нам. Всадники, да ещё такие, как мы с вами, не могут продолжить путь незаметно.

И что теперь? Вы оставите нас здесь?

Мы ненадолго разделимся, – словно не слыша слов Сэма, произнесла Алалия. – Мы вернёмся на дорогу и проверим обстановку. Вы же пойдёте полями до Бри. Не бойтесь, мы будем прикрывать вас. Ты знаешь, кто мы, Фродо, как знает это Бильбо. И он не мог не рассказать тебе о маленьких шпионах, которые являются нашими помощниками.

Лия.

Да, знаю. Помните про то, что сказал Гэндальф, – говоря это, Алалия снова садилась в седло и поправляла поводья. – Идите днём и не ступайте на дороги. И будьте осмотрительны.

Жеребцы взвились на дыбы и сорвались с места, сразу переходя в галоп. Хоббиты остались стоять на границе кукурузного поля.

Вот и всё.

Что всё? – Фродо повернулся к Сэму, который в нерешительности сжимал свой посох.

Сделаю шаг – за всю жизнь я не уходил так далеко от дома.

Идём, Сэм. Помнишь, что Бильбо сказал? Опасное это дело…

-…выходить за порог. Стоит ступить на дорогу и, если дашь волю ногам, неизвестно куда тебя занесёт.

Хоббиты, несмотря на то, что шли пешком, смогли преодолеть внушительное расстояние. Найдя низину, они устроились под старым деревом и разбили лагерь. Сэм готовил ужин, куря трубку, а Фродо лежал на ветке, задумчиво глядя на небо сквозь крону дерева.

Неожиданно он услышал мелодичное пение. Приподнявшись на локте, он замер, прислушиваясь. А после улыбнулся и тихонько позвал:

Сэм! Лесные эльфы.

Хоббиты шли на звук и забрались на небольшое возвышение. Спрятавшись за стволом поваленного дерева, осторожно выглянули. Их взглядам открылась поистине завораживающая картина. Путь процессии, которая включала не только пеших, но и конных, пролегал по едва заметной тропе.

Они идут к заливу за белыми башнями. К Серым Гаваням.

Они покидают Средиземье, – прошептал Сэм, не отрывая взгляда от изящных силуэтов. – Навсегда. Не знаю почему, но мне от этого грустно.

Поужинав, они устроились на ночлег. Расстелили свои одеяла и укрылись плащами. Фродо лежал на боку, повернувшись спиной к костру, а вот Сэму никак не удавалось устроиться удобно. Он ёрзал и крутился, а после пожаловался:

Куда бы ни лёг, мне всегда вопьётся в спину большущий грязный корень.

Просто закрой глаза и представь, что ты дома в своей постели с мягким матрасом и чудесной пуховой подушкой.

На какое-то время над их стоянкой воцарилась тишина, которую прорезал голос Сэма:

Не помогает, мистер Фродо. Я никогда не привыкну к таким ночёвкам.

Я тоже, Сэм.

Поутру хоббиты двинулись в путь. Они шли через кукурузное поле и в какой-то момент разделились. Сэм вышел на тропу, прошёл несколько метров, пока не понял – Фродо нет рядом.

Мистер Фродо? Фродо? Фродо! – хоббит уже собирался бежать, когда из-за поворота вышел Бэггинс. – Я потерял тебя.

О чём ты?

Гэндальф сказал мне…

Что он сказал?

Не потеряй его, Сэмуайз Гэмджи. И я не потеряю.

Сэм, мы ещё в Шире. Что может случиться?

Тут из кукурузы выпрыгнул один хоббит и повалил Сэма. Второй хоббит, тоже выскочивший на тропу из кукурузы, уронил Фродо, наваливаясь сверху. Их ноша, состоявшая из моркови и кочанов капусты, рассыпалась по земле.

Фродо! Мэрри, это Фродо Бэггинс!

Привет, Фродо.

Отпусти его, – Сэм, едва оказавшись на ногах, оттащил Пиппина от Фродо и помог последнему подняться. – Вставай, Фродо. ты не ушибся?

Что вы здесь делаете?

Держи, Сэм.

С этими словами Мэрри вручил Гэмджи кочан и несколько морковок.

Вы поживились на ферме Мэггота?!

Хоббиты удирали от фермера, что размахивал в воздухе литовкой, которая явно была отлично заточена – режущая кромка блестела и отражала солнечные лучи. Это выглядело пугающе красиво. Особенно в сочетании с криками фермера:

Пошли вон с моего поля! Ноги отрежу, чёртовы хоббиты! Поймаю, сделаю вас ещё на полметра короче!

Они убежали от фермера, но скатились по склону и угодили на дорогу. Пока остальные восхищались белыми грибами, Фродо смотрел на дорогу. Услышав неразборчивое шептание, Бэггинс крикнул:

Быстро с дороги! Быстро!

Спрыгнув с дороги, хоббиты притаились в выемке под корнями дерева. Какое-то время ничего не было слышно, а после они услышали шаги. Это был конь. Сэм и Фродо переглянулись, быть может это Алалия и Ивви нагнали их? Но это были не они.

Лязгнули доспехи и хоббиты старались дышать через раз. Неизвестный их словно чуял. Он не спешил никуда уходить, с шумом втягивая воздух. Пытался унюхать?

Из-за спин хоббитов полезли сороконожки и пауки, под ногами из-под земли повылезали черви, извиваясь и касаясь своими скользкими телами ног полуросликов.

Чтобы отвлечь внимание неизвестного, один из хоббитов, бросил мешок с грибами в сторону. Это неожиданно сработало и хоббиты побежали. Но как только им удалось оторваться от преследователя, который их явно потерял, они остановились, чтобы перевести дух.

Кто это был?

Но Мэрри никто не ответил. Фродо и Сэм, то и дело оглядываясь по сторонам, продолжили путь. Мэрри и Пиппин последовали за ними, желая выяснить, что это было. Но сколько бы раз они не задавали этот вопрос, ответа им никто не давал.

К вечеру хоббиты ещё сильнее осторожничали. Уже к закату они ускорились, но не успели. Стремительно темнело, и у них не было иного выбора – они продолжили путь. Фродо и Сэм помнили слова Гэндальфа, да и напоминание Алалии звенело на периферии сознания, но если они сейчас остановятся, их всё равно найдут.

Передвигаясь короткими перебежками, хоббиты заходили всё дальше в лес. То и дело среди деревьев виднелись тёмные тени и силуэт всадника на пугающем жеребце. Фродо двигался впереди, прячась за деревьями и оглядывая дальнейший путь.

Что там?

Ничего.

Что происходит? – спросил Пиппин, тяжело дыша.

Этот чёрный всадник искал что-то. Или кого-то. Фродо?

Ложись! – вдруг зашипел Пиппин, и хоббиты спрятались за деревьями, прижимаясь к самой земле.

Мне нужно уйти из Шира, – прошептал Фродо, глядя в лицо Мэрри. – Я и Сэм. Нам нужно в Бри.

Ясно. Балкберри Ферри. За мной!

И хоббиты снова побежали. Однако им не удалось обмануть чёрного всадника, и Фродо отстал от остальных, пытаясь обойти кружащегося на месте жеребца, который мешал ему пройти. Сэм, Мэрри и Пиппин, перемахнув через забор, припустили к пристани, на которой стоял плот.

Фродо! – крикнул Сэм, отвязывая трос.

Беги, Фродо!

Прыгай!

Фродо едва успел прыгнуть на плот. Заскользили по доскам конские копыта, конь, всхрапывая и едва не задыхаясь, загарцевал на месте, отклоняя голову назад, чтобы уменьшить давление на зубы.

Где ближайшая переправа? – спросил Фродо, глядя вслед не одному, а уже трём чёрным всадникам.

90
{"b":"774831","o":1}