В гостинице как и обычно присутствие Мамы Мэри и Сестры Лизы. Чай с сахаром. Тёплый приём. Подпись бумаг об «усыновлении». Это словно весь бесчисленный круговорот в жизни Уилтена.
Мужчина около тридцати семи лет, выглядит молодо без бороды и усов. Элегантный в шляпе и в костюме, а девочка в пышном платьице и с игрушечным зайцем в руках, её длинные волосы отдавались отблеском. Семья не похожа на шотландцев, каких обычно видел Лим.
Он сидел в карете напротив девочки, которая с любопытством рассматривала Лима. В этот момент он хотел бы натянуть капюшон, но увы на нём не оказалось плаща. Когда мужчина, что раннее представился как Лорд Вершель сел в карету, экипаж тронулся с места и поехал вперёд.
Девочка не могла сидеть смирно и постоянно качала ногами и разговаривала со своим мягким другом, рассказывая о сказках, цветочках и о других детских вещах. Иногда Лорд Вершель обращался к своей дочери;
ㅡ Вилизия прекрати.
Лим вёл себя тихо как и обычно. На прошлой неделе как и сказала Мэри, в приют явились Гертрульды в поиске воришки. Лим прятался за корзинами грязного белья, пока супруги искала его по всему приюту, несмотря на слова хозяйки: «Лима нет здесь, он сбежал».
Подъезжая к поместью новой семьи, он взглянул на вид из окна. Большое поместье напоминающий дом, чем замок. Вокруг высажены цветы и росли кусты. Недалеко находилась конюшня, где откуда слышались фырканья скакунов.
Покинув экипаж слуги проводили хозяина вместе с маленькой леди внутрь поместья. Никто и не намеревался отвести взгляда с Лима, наконец Вершель обернулся и посмотрел на него.
ㅡ Мисс Мэри сказала, что ты умеешь заниматься садоводством. ㅡ он изогнул бровь.
«Что она ещё про меня выдумала?», ㅡ подумал он, но вслух ответил. ㅡ Да, умею. ㅡ соврал он.
Лима повели к саду, где вручили все необходимые инструменты. Под солнцем он отработал больше шести часов, сам того не осознавая старался делать всё правильно, наблюдая как работает другой садовник. Есть кое-что, что он заметил. Из окна за ним постоянно наблюдала женщина, но из-за штор толком не видно её лица. Лим старался не обращать на это внимание. Он весь вспотел в тунике, поэтому снова закатал рукава и протёр лоб. Руки немного загорели на долгом пребывании под солнцем, а голова нагрелась. Из металлической лейки он набрал в ладони немного прохладной воды и выпил до последней капли.
Остальные три часа пролетели незаметно, а солнце почти село за горизонтом. Лим сидел на ступеньке веранды, переводя дух и попивая из лейки. Молодой садовод куда-то отлучился, оставив одного юношу. Сзади послышались приближающие шаги и щелчок двери. Обернувшись, позади стояла Вилизия в белоснежной ночнушке, девочка видимо готовится ко сну. В руках у неё отсутствовал плюшевый заяц, но она держала кое-что другое.
Она подошла к Лиму и вручила коричневую мужскую шляпу с обвязанной лентой.
ㅡ Мама говорила, если находиться под солнцем очень долго, то можно получить солнечный удар.
ㅡ Спасибо, но я не могу взять. ㅡ он попросил прощение и обратно повернулся спиной.
ㅡ Возьми. ㅡ она положила шляпу возле юноши и сама же удобно подсела рядом. ㅡ Ты похож на мою старшую сестру. ㅡ улыбнулась Вилизия.
ㅡ Такая же рыжая? ㅡдогадался он.
Маленькая леди закивала головой.
ㅡ У неё во-о-о-т такие длинные волосы, ㅡ она развела руками в разные стороны, ㅡ я скучаю по ней.
Лим не хотел продолжать разговор, но из вежливости задал вопрос, ㅡ И где твоя сестра?
В глазах Вилизии прошлась искра.
ㅡ Мы с ней хоть и не похожи внешностью, но мы самые-самые родные сёстры. Нас разделили и моя старшая сестра пропала, а меня удочерила нынешняя семья. Кстати, её зовут Элизия.
ㅡ У вас и имена звучат одинаково.
ㅡ Поэтому мы и сёстры. ㅡ фыркнула девочка.
ㅡ Вилизия! ㅡ зовя дочь доносился голос хозяйки из поместья.
ㅡ Мне пора. Спокойной ночи. ㅡ она встала со ступеньки и забежала в дом.
Лим провожая взглядом убегающую леди, заметил за спиной оставленную шляпу.
Всё утро он проработал на грядке, высаживая белые цветы. Он теперь привлекал мало внимания в коричневой шляпе.
На веранду вышел Вершель, зажёг сигарету и сделал короткую затяжку. Лим сидел на корточках и выкапывал ямы. Он был не уверен делает верно ли, но раз ему велели посадить цветы, значит так оно и надо.
К нему подошёл садовник и недовольно указал на проделанную работу Лима.
ㅡ Неровно выкопал, нужно заново. ㅡ велел он.
Лим прищурился из-за лучей солнца и выкопал обратно яму.
Вершель подозвал слугу, вручив что-то, а затем он пристально наблюдал как работает Уилтен. Вспотевший юноша сидя на корточках поднял голову и поправил шляпу.
Время близилось к вечеру и к этому времени, Лим жутко проголодался. Он сидел на земле под кустами, откуда его можно было не заметить. Он очень устал и хотел прилечь, поэтому решил спрятаться в конюшне и там немного передохнуть.
Внезапно послышалось цокот копыт и громкие возгласы кучеров.
ㅡ Тпруу!
Лим сняв шляпу поднялся на ноги и наблюдал как во двор плавно заехали четыре карет и остановились. Из карет по очереди спускались превосходно одетые дамы и изысканно одетые мужчины в бриджах. Он пригнулся и заметил как господин Вершель вместе со слугой спустился с крыльца дома и поприветствовал прибывших гостей. Все гости выглядели лет на сорок не младше. Они о чём-то говорили и улыбались, затем Вершель проводил гостей в дом. Когда он направился следом за гостями, то заметил под кустами сидящего Лима.
ㅡ Пригласи его. ㅡ велел он слуге.
Уилтен оставался на месте и когда к нему подошёл слуга, то был весьма удивлён разрешению хозяина.
Во всём доме было прибрано,а в гостиной стоял небольшой шведский стол. Не обращая ни на кого внимания, он поспешил к столу и стал жадно хватать еду. Гости находившиеся в гостиной громко ахнули и удивились внезапному появлению рыжего беженца.
ㅡ Мистер Вершель как это понимать? ㅡ с недоумением на лице спросил мистер Гернальд в строгом костюме.
ㅡ Миссис Фрита, вы правда усыновили этого ребёнка? ㅡ спросила миссис Джозе в белом платье.
На услышанное имя Лим обернулся и увидел позади себя невысокую женщину. У неё были светловолосые кудри и скромное платье без каких-либо украшений. Её глаза были зелёными и не вызывали никакого чувства презрения глядя на Уилтена.
Она тепло улыбнулась и мягко произнесла.
ㅡ Да. ㅡ она взглянула на каждого. ㅡ Угощайтесь, не стесняйтесь.
Лим чувствовал на себе чужие взгляды и слышал короткие перешёптывания. В гостиной стояла странная атмосфера и её развеяла прибежавшая Вилизия. Она обрадовалась и перед всеми подбежала к Лиму хватая его за руки.
ㅡ Давай поиграем, раз ты здесь?
Рядом стоял крупный мужчина с большим лбом и он громко откашлялся ожидая содействие со стороны родителей.
ㅡ Вилизия, давай мы тебе покажем какие подарки привезли? ㅡ осторожно вступила в разговор дама в пышной пачке и с бантиками на подоле платья.
ㅡ Прошу меня извинить, миссис Эстафия, но вынуждена отказать. ㅡ ответила Вилизия.
ㅡ Твоему новому другу нужно поесть иначе ему станет плохо. ㅡ попытался изменить ситуацию Вершель.