Литмир - Электронная Библиотека

Она слегка уверенно подняла свою голову и проговорила.

ㅡ Дании.

***

К замку прибыла церковная карета. Территория королевского замка вздымалась над столицей Шотландии. Вокруг высажена трава по всему периметру. Перед входом во дворец, стояла вылитая из меди скульптура ㅡ одинокой женщины.

Замок производит впечатление абсолютно неприступной крепости. Три стороны крепости защищены отвесными утёсами, и доступ к замку был ограничен крутой дорогой на четвёртой стороне от востока. К дороге можно пройти только через эспланаду.

Мужчина в церковном одеянии шёл по главному коридору. На стенах висели дорогие и единственные в своём мире экземпляры картины и также факелы. Каждая картина находилась в позолоченной рамке. На полу растирался английский ковёр из плотной пряжи, также у стен стояли деревянные столешницы со стульями, отбитыми из приятного материала и имелись подлокотники. На столешницах стояли подставки для дыб.

Отец Патрик вошёл в главный зал, где за столом сидели другие незнакомые лица. Монарх подошёл к столу и приложил правую руку к сердцу.

ㅡ Да поможет Всевышний освещая взор. ㅡ приветствуя присутствующих богослужителей он за свой «трон».

На заседании генеральной ассамблеи поднялся спор о том, что скоро расползутся слухи о деревне с рыжими  беженцами.

Отец Патрик погладил подбородок.

ㅡ Как прошла церемония обряда?

Другой священник сидевший сбоку Отца Патрика поправил свой аграф.

ㅡ Как Вы и приказали, мы позаботились об этом происшествии. Сейчас все дети находятся в приюте, скоро слухи исчезнут. ㅡ  он сделал паузу. ㅡ  Народ беспокоится ведь они верят в существовании ведьм. Дети этих бесчисленных девиц словно ㅡ это образ пешки. Их можно убрать,  разве мы не можем истребить их?

Отец Патрик выглядел как главный чин на фоне своего «трона».

ㅡ Я понимаю Вас Грегори,  но ㅡ это дети. Мы можем лишь передать их на попечительство другим государствам.

ㅡ Я согласен с Отцом Патриком. ㅡ ответил мужчина больше средних лет в своём параманде. Он погладил свою седую бороду, ㅡ  Если мы убьём этих детишек, то народ может неправильно понять.

ㅡ В прошлом году, одна из церковных властей избавилась от двадцати рыжих детей. В чём проблема сейчас так не поступить? ㅡ добавил Грегори.

Отец Патрик поправил свой перстень на мизинце.

ㅡ Верховные Правители, в том числе и король. Отказались от этого метода в этом году. Нам нужно всего лишь отправить всех детей по разным уголкам мира.

ㅡ Раз король принял такое решение, то не смею возражать. ㅡ ответил Грегори и все присутствующие священнослужители поддержали его ответ.

Были запрещены богослужения, священники были вынуждены служить мессу в подпольных условиях. Но были несколько исключений. Лишь в некоторой степени церкви при Верховных Властях, имели на ㅡ это право. Важные решения мог предпринять Отец Патрик. Как монарх представлял себя лордом Верховного Комиссара и прислуживает королю Шотландии.

В столовой стоял длинный деревянный стол с тем же размером и деревянные скамейки. Дети которые живут здесь давно, уже рефлекторно занимали свои места, зная кто с кем сидит. Лим чувствовал себя как не в своей тарелке, он наблюдал как дети общались друг с другом и смеялись между собой, но он понимал одно ㅡ они посмеиваются над ним. Лим заметил свободное место рядом со входом и хотел присесть, как резко его толкнули в сторону.

ㅡ Это моё место. ㅡ грубо проговорил мальчик в беретке.

Лим не стал спорить и устраивать стычки в первый день, он лишь отыскал другое место и оно оказалось рядом с Дании. Девочка с радостью пригласила знакомого к себе, чтобы тот подсел. Все смотрели на новеньких которые прибыли из ниоткуда, словно увидели что-то удивительное.

Лим посмотрел вдаль и заметил Шона, он как и все общался со своими друзьями. Не смотря на то, что они одинаковые внешностью. Они отличаются тем, что Шон живёт в этом приюте с младенчества и другие дети просто привыкли к нему. В столовую зашли женщины, которые отвечали за готовку еды, вместе с ними зашла и Сестра Лиза. Они расставляли перед детьми тарелки и столовые приборы.

В столовой можно было уловить аромат еды. Сегодня в меню ничего примитивного, только один хлеб и каша, которая неизвестно из чего приготовлена. Лим посмотрел на свою порцию и ему хотелось наизнанку вывернуться от одного взгляда на кашу. Дании взяла ложку и поелозила ей по каше. Все моментально повернули голову в их сторону и затихли, даже Сестра Лиза которая ставила очередную тарелку перед мальчиком. Дании положила на место ложку и сложила руки перед собой чувствуя себя неловко.

Также в столовой находилась невысокая сцена, которую Лим заметил когда вошёл в столовую. На сцене стоял стол, но уже предназначенный для служителей этого приюта, на белоснежной скатерти находились блюда уж получше предложенного детям. Все встали и Лим не мешкаясь тоже встал. У двери оказался глава этого приюта и его звали ㅡ Отец Лорен.

В столовой ходили шептания, то короткий смешок и Лим понимал из-за кого. Отец Лорен прежде чем сесть за стол, прочитал молитву и когда он сел, сели и остальные. Наконец-то можно было приступить к трапезе. Все дети ели свою кашу и с пребольшим удовольствием. Лим подумал, что каша ㅡ это основной рацион здесь. Он неохотно попробовал кашу и вкус отличался от того, какую кашу он ел до этого.

«Словно тесто безвкусное, даже сахар не удосужились положить», ㅡ подумал он.

Он посмотрел боковым зрением на Дании по её лицу видно, что ей не нравилось, но она продолжала есть. Он съел пару ложек каши и ему казалось, что его вот-вот стошнит, но он сдерживался. Хлеб который тоже шёл в меню оказался свежий. Он хотел взять свой кусок хлеба, как его выхватил рядом сидящий мальчик. Он откусил хлеб Лима и продолжил доедать свою порцию.

Уилтен сжал ладонь в кулак.

ㅡ Ты забрал мой хлеб. ㅡ сухо полушёпотом проговорил он.

Мальчик проигнорировал слова Лима и продолжал свою трапезу. Другие косо глядели на них, Дании без промедления разделила пополам свой кусок хлеба и протянула знакомому.

ㅡ Возьми мой.

ㅡ Не стоит, ешь сама. ㅡ ответил он.

Рядом сидевший мальчик со стороны Дании с ухмылкой сказал.

ㅡ Можешь отдать мне, если твой пёс не хочет. ㅡ и все сидевшие напротив резко засмеялись.

ㅡ Что за шум? ㅡ грозно спросила Мама Мэри сидевшая за столом на сцене.

Все затихли и доедали свою кашу. Лим наконец-то взял половинку хлеба Дании и съел её.

Глава 3

После того как с едой было покончено, следующим по расписанию оказалось уборка. Каждому кто выходил из столовой, у двери Сестра Лиза протягивала тряпку.

3
{"b":"774449","o":1}