Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— И что им можно делать?

— Очень много. Можно разводить огонь, валить деревья, прокладывать себе путь в труднопроходимых местах, да много чего, — ответила она. — Кстати, он уже заряжен и может использоваться.

— А убить из него можно? — спросил Бенсон.

— Нет. Только оглушить. Но если поменять базовые настройки, то наверное получится. Только их поменять я самостоятельно не могу. Нужен специалист. Грэхам, может ты что вспомнишь? — и она протянула брусок парню.

— Я кажется знаю как это сделать. Это же ИПВ? — сказал Грэхам беря в руку брусок.

- *Да. — прозвучало в голове Грэхама. — *Продолжай мысленно со мной общаться.

- *Почему?

- *С нами дети, а они уж чересчур любознательные, а ведь ИПВ далеко не игрушка. И хоть у них такие же антенны как у тебя, я их отключила.

- *Хорошо, — перешёл на мысленную трансляцию Грэхам. — *На сколько я помню нас обучали как им пользоваться. Вот знаешь, я не помню нашу космическую базу, как нас там тренировали, что я там делал, кто ещё был со мной. Но навыки я вспоминаю. Они всплывают как блоки. Увидел ваш механизм и уже знаю что куда и как. В общем для разболкировки настроек ИПВ надо взяться одной рукой за излучатель, там где гравитационная линза, назовём его стволом по аналогии с пистолетом, другой за ручку, — парень начал производить манипуляции с бруском. Сначала он вытащил из ИПВ блестящий предмет зелёного цвета, похожий на батарейку и отдал его Лее. — Теперь надо надавить и повернуть, — сказал Грэхам поворачивая ствол. Открылась красная точка. — Теперь я нажимаю на неё три раза. Поворачиваю обратно, комментировал манипуляции парень. — Опять давлю ствол, поворачиваю. Точка поменяла цвет на синий. Видишь? Теперь давлю на неё два раза. Проворачиваю ствол дальше. Должен быть щелчок. Всё, готово.

- *Так просто? — удивилась Лея.

- *Совсем, — хмыкнул Грэхам. — *Ты даже не догадалась что ствол проворачивается.

- *Но он не крутился, — сказала Лея возвращая "батарейку".

- *Надо было надавить, — ответил парень вставляя элемент обратно.

— Это что за банки? — спросил кэп указывая на цилиндрики разных размеров торчащие из стенки короба.

— Это наше питание, а это медикаменты. Например вот это, — Лея отстегнула ремешок и взяла в руки небольшой белый цилиндрик с красным значком в виде волны. — Это специальные таблетки для сна.

— А это что? — спросил Смоллетт запустив руки в короб и доставая оттуда самую большую банку.

— Это сухая смесь. Внутри есть мерная ложечка. Достаточно одной ложки утром и одной вечером, чтобы насытить организм, — ответила Лея.

— Да тут кило четыре будет, — изумился кэп.

— Рассчитано на сто дней на двоих. Но к ней идут ещё всевозможные добавки, они находятся в этом боксе, — девушка открыла пластиковый футляр. — Вот эта для физических нагрузок, — указала она на вытянутую баночку со знаком в виде пружины. — А эта от усталости. Это витамины и микроэлементы. Здесь медикаменты.

Оби Ван вытащил коробки и открыл второе дно. Там находились всякие непонятные детали.

— А это что за серенькая плоская коробочка с блестящими полосками? — поинтересовалась Кэтрин указывая на аппарат отдалённо напоминающий ноутбук.

— Это аварийная радиостанция. Сканер, — ответила Лея.

- *Лея, нужно проверить сканер, — мысленно сказал Оби Ван.

- *Проверим позже. Всё равно кроме местных станций никого больше не поймаем, если вообще кого-то засечём.

- *А я знаю это что! — мысленно воскликнул Грэхам беря в руки небольшую коробку. — *Элементы для ИПВ. Сорок штук в упаковке, — парень заглянул внутрь. — Ух ты, синие. Тройная мощность. Может испытаем? — спросил он доставая цилиндрик.

- *Давай, — мысленно произнесла Лея и уже в слух на английском сказала. — Мы сейчас отойдём в соседнюю капсулу. Оби Ван, полезай за нами.

Все трое перебрались во второй шлюп. Грэхам поменял заряды. Оби Ван залез в рубку и опустил борт, благо что крепёжные жгуты не мешали манипулировать бортами, после чего вылез и встал рядом с Грэхамом и Леей. Парень направил излучатель на воду и сжал рукоятку. Впереди в двадцати метрах от шлюпа появилась лёгкая рябь. Грэхам сжал сильнее, вода, закипев, забурлила поднимая клубы пара, потом раздался грохот как от взрыва поднимая вверх столб воды, которая окатила их с головы до ног.

- *Работает, — утвердительно кивнул Грэхам вытирая лицо рукавом.

Вечером все собрались в грузовом отсеке первой капсулы и пришли к мнению что надо плыть на Молен, там переждать некоторое время и решить что делать дальше.

Глава 13. Аллентаун. Защита цитадели

Цитадель Аллентаун. Город-крепость возведённый в начале первых вспышек эпидемии на территории США. Построен недалеко от одноимённого города на шахтных разрезах захватив в свои недра несколько шахтёрских посёлков и пригород, так же были возведены дополнительные здания как жилые, так и муниципальные в их числе одноэтажные казармы для внутренней полиции и военных. Огорожен стеной высотой в десять метров из специально изготовленных шлакоблоков конструктивно напоминающих кирпичи Лего. Есть два въезда с южной и северной сторон защищённые большими воротами. При закрытии от внешнего мира имел численность эвакуированных и беженцев в миллион двести тысяч человек. Подобные цитадели так же были возведены рядом с крупными городами на востоке страны в количестве двенадцати.

ЛАЗАРЕТ.

Несколько дней спустя бригадный генерал Френсис Купер решил навестить спасённых находившихся в лазарете и расспросить, что же с ними произошло. Группа состоящая из Саманты Дэвис, Андрея Калинина, Джона Гайла во главе которой был сам генерал пришла в больницу. Перед тем как войти в палату Купер поинтересовался у лечащего врача.

— Доктор Брикман, как самочувствие у пациентов?

— Они себя чувствуют удовлетворительно, — ответил доктор. — Вы пришли к ним с расспросами или проведать?

— И то и другое. Кстати Калинин хочет передать им кое-что из продуктов.

— Зачем? — изумился Брикман. — У нас всего хватает!

— Калинин говорит, что у них на родине так принято. Когда идут в больницу кого-нибудь проведать, несут гостинцы.

— Странная традиция, — пожал плечами док. — И что он передаёт?

— Конфеты, шоколад. Посетовал что нет фруктов, в частности именно апельсинов.

— Почему апельсинов? — озадачился врач.

— Чёрт их знает этих русских. Но именно апельсины под фруктами он и имел в виду.

— Да, с фруктами у нас напряжёнка, точнее их нет совсем. Больным бы не помешало. Колем им синтезированные витамины, но сами понимаете что это совсем не те, чем натуральные. Скажите ему пусть занесёт мне, я передам.

— Хорошо, — Купер пошёл к выходу.

— Господин генерал, — окликнул доктор. — Беседовать с ними можно не больше двадцати минут.

Френсис остановился. — Почему?

— Посттравматический синдром. Вы же пришли не о Боге с ними разговаривать, а о том что с ними произошло.

— Верно, — кивнул Купер.

— При первых признаках беспокойства сразу прекращайте беседу и вызывайте меня. У них возможны психические срывы.

— Понятно, — генерал вышел.

Через несколько минут наши визитёры стояли в просторной палате. На небольшом диванчике расположенном посередине комнаты напротив висящего на стене телевизора сидели три измождённые фигуры. Двое мужчин, один средних лет, второй лет пятидесяти и между ними пожилая седая женщина. Они смотрели по телевизору запись какой-то мыльной оперы про средневековье.

— Здравствуйте, — поприветствовал их генерал.

— Здрасте, — кивнули фигуры.

— Меня зовут Френсис Купер, я руководитель базы. Со мной мои помощники Джон Гайл, Саманта Дэвис и прибывший из России Андрей Калинин.

— Меня зовут Изабелла Фармер, — сказала женщина низким скрипучим голосом. — Справа от меня Вильям Гриффит, а это, — она кивнула на молодого мужчину. — Это Карл, фамилии не знаю. Как вы поняли, мы не родственники. Зачем пожаловали?

59
{"b":"773361","o":1}