Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Там ещё есть слова, — буркнул кэп.

— Жаль нет интернета. Так бы перевели, — произнесла Кэтрин.

— Я вроде расслышал слово блок, похоже на наш блок. Может у русских блок тоже означает что и у нас? — сказал Волонтёр Грегор Армстронг.

— Может и так. Тогда что получается один, семь, три, блок? — задумчиво произнесла Кэт.

— Белиберда какая-то получается. Знать бы точно что там, — сказал капитан.

— Да что вы на самом деле. Я был в бреду. Мало ли что мог сказать, — возмутился Грэхам.

— Ладно. Успокойся. Действительно может это просто несвязный бред, — улыбнулась Алиша гладя парня по плечу.

Люди посидели у костра обсуждая текущие проблемы пока он не потух, потом забрались под навес и легли спать.

***

На следующий день, ближе к вечеру, вынужденные робинзоны разбрелись по острову в поисках источников воды. День выдался безоблачным и тёплым. По прогнозу Смоллетта такая погода могла продержаться с неделю, а воды осталось совсем мало. На острове росли небольшие деревья и кусты, значит если есть растительность, есть надежда, что они найдут пресную воду. Грэхам с Саидом потащились в западном направлении. Вокруг были только небольшие холмы, валуны, песок и редкие чахлые кустарники. Грэхам и Саид бродили уже часа два заглядывая за валуны и даже пытались копать рядом с кустами прихваченным из инструментария коротким багром, но всё было тщетно.

— Грэхам, мы здесь не одни, — сказал Саид плетясь рядом и постоянно оглядываясь по сторонам. Солнце нависло над горизонтом отбрасывая от предметов длинные тени навевая на поисковиков двигающихся по песчаным дюнам мистическое настроение.

— В смысле? — парень вопросительно посмотрел на араба.

— Здесь кроме нас есть ещё кто-то, — заговорщицки произнёс Саид.

— И кто это? — тихо спросил Грэхам непроизвольно оглядываясь по сторонам.

— Не знаю. Это не рух ашари, но и не люди, — зловещим шепотом вымолвил араб.

— Саид, нет ни каких рух ашари. Всё это выдумки, — ответил Грэхам продолжая озираться по сторонам. Он сам уже не был уверен в своих словах. А вдруг Саид прав? От осознания этого у парня похолодело внутри. — Просто есть зараженные люди, это просто болезнь. И их здесь нет, — сказал он успокаивая в первую очередь себя.

— Заражённые люди не совсем люди, в них есть злые духи. И за нами следят тоже люди, но как бы не они, не такие, как мы, — тихо произнёс Саид.

— Что ты за чепуху опять несёшь? — попытался отмахнуться от него Грэхам. Ему и так было не по себе от этого места, ещё этот араб с внешностью джина шипел под ухо всякие небылицы.

— Это правда. Моя бабка мне говорила что у меня есть дар. Она сама была знахаркой, лечила людей. И она мне говорила что я унаследовал дар распознавать в людях плохое и хорошее. Помнишь как я почувствовал заражённых, когда мы набирали бензин из машины?

Грэхам задумался. Действительно, там на шервудских болотах, когда они сливали бензин с бака, не было ни кого видно, хотя на зрение Грэхам не жаловался. И Саид действительно почувствовав неладное поспешил уйти оттуда. — Хорошо. Тогда кто это?

— Я не знаю. Но я не чувствую зла от них. Скорее страх.

— Они нас боятся? — удивился Грэхам.

— Возможно, — шепотом произнёс Саид.

— Ладно, пошли к своим, уже темнеет. Здесь кроме скалистых холмов и валунов ни чего нет, — сказал Грэхам.

Они двинули обратно к лагерю. По дороге Грэхам остановился поправить шнурок на ботинке. Шнурок расслабился, переплёлся и превратился в небольшой болтающийся колтун, из-за этого ботинок при ходьбе болтался и постоянно тёр ногу. Парень присел и попытался развязать шнур. Саид решил подождать, но Грэхам махнул рукой, типа — "иди я догоню". Араб пошёл дальше. Солнце в это время начало скрываться за водным горизонтом отражаясь огненной дорожкой на поверхности моря. Наконец парень справился со шнуром, перезавязал его, встал и уже собрался идти, как увидел что из-за большого камня за ним кто-то наблюдает. От неожиданности у Грэхама душа ушла в пятки. В предвечерних сумерках он стал присматриваться и разглядел что это девочка внимательно смотрит за ним из-за камня. Глаза у неё были совершенно чёрные. Без белков.

Сразу вспомнились рассказы очевидцев (тех кто выжил) что у заражённых глаза в темноте расширяются и становятся совершенно чёрными. Он представил на миг как эта девочка резво забирается на валун и с жутким рыком прыгает оттуда на него расставив руки.

— Ты кто? — просипел он глядя на девочку.

— Kiu vi estas? (Киу ви естас? — Ты кто?) — ответила девочка вопросом продолжая смотреть на Грэхама.

— Я? — парень осёкся. Ему показалось что он знает этот язык.

— Kiu vi estas? — повторила она.

У Грэхама отлегло от души. Это не зомби. — Как ты здесь оказалась? — поинтересовался он.

— Vi havas tuberon tie? (У тебя есть там шишка?) — спросила девочка. Она потрогала у себя за правым ухом и указала на Грэхама.

Грэхам потрогал у себя там же. Да, там было у него небольшое уплотнение. Даже Алиша спрашивала что это такое? Но оно было всегда и совсем не мешало. Но почему девочка показала именно за правое ухо? Грэхам неуверенно кивнул.

— Vi estis kie mi naskigis, (Ты был там, где я родилась), — сказала девочка указав на него.

Грэхам сделал шаг в её сторону. Девчонка выскочила из-за валуна и отбежав немного остановилась. Парень удивился её одежде. На ней был жёлтый с чёрными и красными вставками комбинезон, больше похожий на скафандр из фантастических фильмов.

— Грээхаам!!! — позвали его из лагеря.

— Грэхам? — девочка указала на него.

— Да, — кивнул он в ответ.

— Mi Еva. (Я Ева.) — девочка указала на себя.

— Грээхаам!!! — снова позвали его.

— Ева? — Грэхам протянул ей руку. Девочка осторожно сделала шаг ему на встречу. Парень тихонько стал к ней приближаться. У него возникла идея поймать девчонку и притащить в лагерь. В нём проснулся азарт охотника, который увидел диковинную птицу и решил её поймать в любом случае. Он сделал пару маленьких шажков и резко бросился к девочке вытянув вперёд руки. Но малявка оказалась шустрой. Увернувшись от Грэхама она пулей умчалась за холм. Парень растянулся на песке глядя вслед убегающему ребёнку.

— Грээхаам! — опять раздались крики. Он встал, отряхнулся и поплёлся в лагерь.

— Ты что так долго? — спросила его Алиша когда он пришёл к костру.

— Да так. Увидел зверька и хотел поймать, — соврал он ей присаживаясь рядом.

— Зверька! — проревел кэп. Он встал и вплотную приблизился к Грэхаму. — Где! Где ты его видел?! — гаркнул Смоллетт брызжа слюной.

— Там, возле холма, — оторопел парень поднимаясь с места и вытирая рукавом лицо. Он не ожидал такой реакции капитана и уже пожалел о своём вранье.

— Как он себя вёл! Он бросался на тебя?! — не унимался кэп.

— Нет. Наоборот убежал, — оторопело ответил Грэхам.

— Надо его найти. Вдруг он заразный, — кипятился Смоллетт.

— Ой, я боюсь, — испугалась Кэтрин.

— Стойте! — Грэхам поднял руки. — Нет там ни какого зверя. Я соврал.

Все вопросительно посмотрели на него.

— Саид был прав насчёт того что мы не одни на острове. Я встретил необычную девочку, — от услышанного лица у его товарищей по несчастью начали вытягиваться от удивления. — Она говорит на непонятном языке и одета в какой-то нереальный, разноцветный комбинезон, — продолжил он опустив руки.

— Что он несёт? — кэп оглядел присутствующих, потом опять посмотрел на Грэхама. — Ты что, наркоман? Дозу принимал, поэтому задержался?

— Да не наркоман я. Честно. Я её видел и даже с ней разговаривал.

— Точно нарик, — констатировал Смоллетт. — Как ты с ней мог разговаривать если девочка говорит на непонятном языке?

— Но я… Вот так… В общем…, - Грэхам опустил голову. — Её зовут Ева, — тихо произнёс он.

— Я ему верю, — сказал Саид поднявшись и подойдя к парню встал рядом с ним.

— И я, — Алиша тоже встала рядом.

— Я с ними, — сказала Кэт вставая рядом с Алишей.

31
{"b":"773361","o":1}