Но стоило Кристине Скавелло переступить через порог – и Чарли вдруг ощутил стыд за свой кабинет. Несмотря на светлые тона и дорогую мебель, он показался ему безвкусным и каким-то кричащим по сравнению с этой потрясающей женщиной.
Он вышел из-за стола и протянул руку:
– Мисс Скавелло, я Чарли Харрисон. Очень рад нашему знакомству.
Та пожала ему руку и тоже сказала, что рада познакомиться.
У нее были густые, с блеском темно-каштановые волосы – такого насыщенного оттенка, что казались почти черными. Ему хотелось коснуться этих волос. Хотелось зарыться в них лицом, чтобы вдохнуть их аромат.
Чарли, для которого собственная реакция на эту женщину оказалась сюрпризом, пытался взять себя в руки. Почему бы не присмотреться к ней повнимательней, без всяких там эмоций? Если так вдуматься, его гостья была далека от совершенства. Привлекательна, да, но не потрясающая красотка. Лоб немного высоковат, скулы чуточку тяжеловаты, а нос… нос тоже не выглядит слишком правильным.
И все же Чарли, будто школьник, бросился извиняться:
– Я прошу прощения за состояние моего офиса.
Он и сам не ожидал от себя такого.
– А в чем проблема? – озадаченно взглянула на него Кристина. – Здесь очень мило.
Он растерянно моргнул:
– Вы и правда так думаете?
– Конечно. Вообще-то, я представляла офис частного детектива иначе, но он ничуть от этого не проигрывает. Напротив, кажется куда интересней и привлекательней.
Глаза у нее были большие и темные. И смотрела она прямо и открыто. Всякий раз, когда Чарли встречался с ней взглядом, у него на мгновение замирало сердце.
– Моя работа. – Чарли решил, что кабинет и в самом деле не так уж плох. – Не стал нанимать специалиста, все оформил сам.
– Похоже, у вас талант декоратора.
Он усадил ее в кресло, мысленно отметив, до чего красивые у нее ноги и до чего изящные лодыжки.
«Но мне и раньше случалось видеть красивые женские ножки, – не переставал удивляться он самому себе. – Но никогда еще я не реагировал на женщину таким подростковым желанием, таким ошеломляющим всплеском гормонов».
То ли в нем больше внутреннего пыла, чем он сам предполагал, то ли его зацепила не просто красивая внешность.
Может, главная ее привлекательность крылась в том, как она двигалась, пожимала руку и держала себя (без усилия, с неторопливым изяществом). А может, все дело было в ее голосе, таком земном и женственном, ничуть не приторном, но с ноткой силы. Или в умении спокойно и без нажима смотреть в глаза. Вдобавок, несмотря на всю серьезность ее положения – а иначе зачем бы она пожаловала сюда? – ей было присуще то внутреннее спокойствие, которое редко встретишь в современном мире.
«Но и это не объясняет главного, – подумал Чарли. – С каких это пор меня влечет к женщине по причине ее безусловного внутреннего спокойствия?»
Ладно, все это можно будет проанализировать позже, а пока пора переходить к делу.
– Не стоило, пожалуй, говорить вам, что меня интересует дизайн помещений, – сказал Чарли, снова усаживаясь на стул. – Вы можете решить, что это не лучшее занятие для сыщика.
– Напротив, – покачала она головой, – ваше увлечение свидетельствует о том, что вы восприимчивы, наблюдательны и уделяете должное внимание деталям. Как раз те качества, которые требуются в вашей работе.
– Точно! Лучше и не скажешь, – просиял Чарли, от души радуясь таким похвалам.
Ему ужасно захотелось расцеловать ее. Осыпать поцелуями этот лоб, глаза, щеки, подбородок, изящно очерченные губы.
Но вместо этого он деловито спросил:
– Итак, мисс Скавелло, чем я могу вам помочь?
Она рассказала ему про зловещую старуху.
Рассказ заставил Чарли посочувствовать ей. Он был удивлен и заинтригован, что не помешало ему ощутить легкое беспокойство. Многолетний опыт подсказал ему, что от чокнутых можно ожидать чего угодно. Вдобавок он знал, насколько трудно выследить и призвать к ответу того, кто следует этой внутренней логике безумца. Чарли предпочитал людей, чьи мотивы были ясны и недвусмысленны. К подобным мотивам относилась жадность, зависть, похоть, ревность, жажда мести, ненависть, любовь. Настоящий материал для сферы частного сыска. Спасибо тебе, Боже, за слабости и несовершенства человеческой природы, ведь в противном случае Чарли остался бы без работы.
А сейчас у него была еще одна причина для беспокойства: он боялся, что подведет Кристину Скавелло и та навсегда исчезнет из его жизни. Если же это произойдет, ему останется довольствоваться лишь мечтами о ней… а Чарли был староват для фантазий подобного рода.
Когда Кристина закончила перечислять события этого утра (убийство пса, звонок старухи), Чарли спросил:
– Где сейчас ваш сын?
– У вас в приемной.
– Прекрасно. Там он в безопасности.
– У меня такое чувство, что он нигде уже не будет в безопасности.
– Успокойтесь. Уверяю вас, это еще не конец света.
Он улыбнулся ей, чтобы показать, что это и в самом деле не конец света. Чарли хотелось, чтобы Кристина улыбнулась в ответ. Он не сомневался, что от улыбки ее чарующее лицо станет еще прекрасней. Но в ней, похоже, не осталось места для радости.
– Итак, наша старуха… – сказал он. – Вы смогли описать ее весьма подробно. – Он заглянул в блокнот, в котором делал свои заметки. – Но нет ли чего-то еще, что помогло бы нам установить ее личность?
– Я рассказала все, что только смогла вспомнить.
– Как насчет шрамов? Были у нее шрамы или прочие отметины?
– Нет.
– Очки?
– Тоже нет.
– Вы сказали, что на вид ей ближе к семидесяти…
– Верно.
– При этом лицо почти без морщин.
– Да.
– Неестественно гладкое и слегка одутловатое?
– Именно. У меня была тетя, которой кололи от артрита кортизон. Из-за этих уколов ее лицо тоже было как у той женщины.
– Думаете, она лечится от артрита?
– Понятия не имею, – пожала плечами Кристина. – Все может быть.
– А не было ли на ней, случаем, медного браслета или медных колец?
– Медных?
– Я знаю, что это всего лишь предрассудки, но многие уверены, что медь помогает от артрита. Моя тетушка, у которой тоже был артрит, постоянно носила медную цепочку, по медному браслету на каждом запястье, пару медных колец да еще и браслет вокруг щиколотки. Настоящие доспехи, да и только. Тетушка божилась, что эти погремушки действительно помогают, хотя боли ее никуда не делись да и двигалась она с трудом.
– На той женщине не было ничего медного. Куча других украшений, но ничего, что напоминало бы медь.
Чарли снова заглянул в свои записи:
– Своего имени она не назвала…
– Нет.
– Но не было ли у нее монограммы… к примеру, на блузке?
– Нет.
– А на каком-нибудь из колец не было ли у нее инициалов?
– Не думаю. Я, во всяком случае, не заметила.
– Откуда она появилась, вы тоже не видели?
– Нет.
– Знай мы только, из какой машины она выбралась…
– Понятия не имею. Мы были уже у своего авто, когда она шагнула нам навстречу.
– А что за машина была припаркована рядом с вашей?
Кристина нахмурилась, пытаясь вспомнить, что же там стояло.
Пока она думала, Чарли изучал ее лицо, выискивая в нем несовершенства. Он знал, что в этом мире нет ничего идеального. У всего есть хотя бы один недостаток. Даже бутылка хорошего вина могла быть подпорчена плохой пробкой или избытком дубильной кислоты. Даже у «роллс-ройса» встречались мелкие недостатки. Или взять печенье с арахисовой пастой. Вкуснейшая вещь, но от нее полнеют.
Но как бы старательно он ни изучал лицо Кристины Скавелло, с ним все было в полном порядке. Да, нос узковат, и лоб слишком высокий. Но это ничуть не портило ее, скорее придавало ее внешности своеобразное очарование…
«Да что это со мной такое? Хватит уже вести себя будто влюбленный до умопомрачения школьник».
С одной стороны, Чарли нравилось, как он себя чувствовал. Было в этом что-то бодрящее. С другой стороны, подобные чувства слегка раздражали его, поскольку он не понимал. А Чарли важно было понимать. Для того он и пошел в детективы – ради ответов, ради понимания.