Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Он бесцеремонно схватил ее за руку и потащил к небольшой нише, где никого не было.

- Сейчас я проверю, чист ли путь на задний двор, — сказал он тихо. — Ведите себя, как мышка!

ДН. ч9

Сьюзи замерла в своем укрытии. За те несколько минут, что Джек отсутствовал, она изо всех сил прислушивалась, не идет ли кто. Стук собственного сердца казался оглушительным.

- Теперь, мисс, — Джек, вернувшись, покрепче сжал ее руку, — мчимся, как олени от охотников!

Они быстро спустились по лестнице через черный ход. Слуг там не было — почти все собрались в людской кухне, укрывшись там от непогоды. Тем более, одна из служанок вернулась из деревни и притащила с собой много свежих сплетен — почему бы и не развлечься разговорами за ужином, пока господам не до них?

Сьюзи бежала достаточно быстро, но все же едва поспевала за Джеком, которому не мешали юбки. Впрочем, тот быстро понял это и чуть сбавил темп. Только когда дом Лэмсов скрылся из виду, они немного перевели дух. Сьюзи вся раскраснелась от бега и порывов холодного ветра. Дождь намочил ее одежду и волосы, Джек поспешил отдать ей свою щегольскую, хотя и сшитую из простой ткани куртку.

- Это самая короткая дорога, мисс, — похвастался Джек.  — Можете передохнуть чуток, мисс, вон вы как запыхались.  Потерпите немного, скоро я отведу вас к милорду.

Сьюзи с благодарностью смотрела на Джека. Достаточно дерзкие, грубоватые манеры нисколько не оскорбляли ее, ведь этот человек не испугался, не позвал слуг, а наоборот, решил помочь ей выбраться. Одной ей было бы страшно идти в сумерках, пусть они бы и скрыли ее от возможной погони.

Джек всячески пытался рассмешить благородную спутницу, чтобы она забыла о холоде. Самому ему без куртки тоже было прохладно, но резвый шаг помогал  не замерзнуть совсем.

- Позвольте вашу ручку, мисс, — паясничал Джек, дотрагиваясь до ее озябших пальцев и сжимая их своими, еще не успевшими замерзнуть.  — Только, ради всего святого, не выдавайте меня милорду. Я еще ни разу не держал в своей ручище такую нежную ручку, правда-правда, мисс, чего смеетесь? А может, мисс, — заметил он, — плюнете на все, хотите — будьте моей женой, я вас на руках носить буду. Я сразу вас полюбил, как увидел.

Сьюзи рассмеялась.

- Ты опоздал, мое сердце принадлежит милорду, — смеясь, ответила Сьюзи. — Кстати, как тебя зовут, о мой спаситель?

- Ох, прошу прощения, мисс, я же не представился, позволите, мисс? Джек  Флай, для вас — просто Джек, к вашим услугам, мисс Лэмс. Ну как, мисс — может, передумаете? — он трогательно заглянул ей в глаза и тут же не удержался от широкой улыбки. — Ладно, мисс, я так и думал! Будьте счастливы с милордом, совет да любовь…

- А где сейчас милорд? — спросила Сьюзи, которую забавляли шуточки Джека и томило нетерпение скорее увидеть Стэнтона.

- У себя, наверное, — ответил Джек. — Через полчаса  вы уже  будете обнимать милорда!

- Ты не представляешь, Джек, как я соскучилась по Майклу!—обрадовалась Сьюзи и ускорила шаг.

- Майклу? — Джек едва не споткнулся. На его лице читалось искреннее недоумение.

- Ну, милорду. Джек, не стой столбом, пойдем, — нетерпеливо топнула ногой Сьюзи.

- Милорда зовут барон Рэндольф Тэмпль, — пояснил Джек.

Теперь настал черед Сьюзи удивляться.

- Разве ты не из людей Майкла? Ах, впрочем, какая разница, Рэндольф — друг Майкла и обязательно мне поможет!

- Что за Майкл-то, мисс?—уточнил сбитый с толку Джек. — Я знаю четырех Майклов: Джонсона, потом Вильямса-трактирщика, мужа Мэри… мужа Берты… Но вы ведь не о них?

- Я о Майкле Стэнтоне, друге твоего милорда!

- А, милорд Стэнтон, как же! Ну, теперь мне все ясно. Милорд Тэмпль подшутил надо мной. Я-то думал, он вас для себя приглядел, как же так! Он так интересовался вашей судьбой…

- Рэндольф интересовался мной? Наверняка Майкл попросил его  помочь!

- … и даже давал мне деньги, чтобы я выпил за здоровье леди на букву С, — закончил Джек, аккуратно придержав за локоток споткнувшуюся о камень Сьюзи.

- Леди на С? Ах да, они упоминали какую-то Синдиан… — вполголоса проговорила Сьюзен и добавила погромче, — ну, теперь ты бросишь меня здесь, Джек? Ведь ты думал, что стараешься для своего хозяина.

- Да что вы, мисс! Что вы! Милорд не приказывал мне освободить вас, я просто увидел вас и решил, что раз уж вы сумели как-то выбраться из комнаты, то следует помочь вам убежать от злых людей. Я, можно сказать, из лучших побуждений…

- Неужели ты сам?

- Ага, мисс, так и есть.

- Ты просто ангел, Джек!

- Я?! — тот оторопел, услышав о себе такой отзыв. — Да чего уж там… — продолжил он смущенно. Комплимент польстил его самолюбию. — Я ведь… это…

Тут уже показался дом Тэмпля.

- Том, растяпа! — прикрикнул Джек на слугу, разинувшего рот. — Что стоишь! Ну-ка, скажи мне, дома ли милорд.

- Дома, они изволили прибыть вчера с дамой, — с важным видом сообщил Том.

- С дамой? С кем это? — удивился Джек.

- Не могу знать.

- Наверное, это таинственная дама на букву С, — догадался Джек. — Ну что, докладывай о нас милорду!

- А вдруг они заняты… не велели беспокоить, — Том нерешительно переминался с ноги на ногу.

- Болван! — обозвал осторожного Тома Джек. –Я сам доложусь.  Видишь, барышня совсем замерзла и устала!

- Эй, Джек, может, не надо… Он будет сердиться… — попробовал удержать Джека от очередного безрассудного поступка Том.

Но остановить Джека было невозможно. Сьюзи двинулась за ним. Джек поднялся по лестнице, постучал и приоткрыл дверь, не дожидаясь разрешения.

В кабинете у окна стояли Синди и Рэнди. Парочка целовалась, не обратив ни малейшего внимания на стук в дверь и последующее вторжение.

- Милорд Тэмпль! — провозгласил наглец. — Прошу прощения, что помешал, я и сам не люблю, когда в такие моменты кто-нибудь входит…

Рэнди обернулся. Джек пользовался в его поместье огромной свободой, но этот поступок был, пожалуй, чересчур. Войти в кабинет, когда он ясно приказал его не беспокоить!

- Так, Джек, у тебя есть минута на объяснение. И если я не сочту причину вторжения срочной и важной…

- Ну что вы, милорд! Стал бы я отрывать вас от такого важного дела по пустякам! — поднял открытые ладони Джек. — Но у вас гости, милорд… Мисс Лэмс собственной персоной!

- Что?

Рэнди  широкими шагами подскочил к двери, отодвинув Джека.

- Где она?

- Я здесь, мистер Рэндольф!

- Мисс Сьюзен, как вы сюда попали? — Рэнди сжал ее руку, словно желая убедиться, что это она, а не призрак или наваждение.

- Я обязана этим Джеку, — улыбаясь, ответила Сьюзи. –Скажите мне, где Майкл?

- Я надеюсь, что мой поверенный отыскал его и направил сюда, — ответил Тэмпль. — Я недавно узнал, что ваш отец здесь, и решил, что Майкл зря направился в Париж.

- В Париж? — ахнула Сьюзи. — О нет! А я была так близко и не могла подать ему весточки…

- Он должен вернуться со дня на день, я думаю, Бэкстер нагнал его куда раньше, чем он доскакал бы до Парижа. А до его приезда я отвечаю за вас, мисс Сьюзен, — сказал самым серьезным тоном Рэнди. — Я не выдам вас вашему отцу и жениху, но и вы никуда не выходите из дома. Эти люди снова могут вас похитить!

- Я и так в последние дни никуда не выходила, — горько усмехнулась Сьюзи. — Меня держали взаперти, на хлебе и воде.

- Бедняжка! — ахнула Синдиан. — Что вам пришлось пережить. Рэнди рассказал мне все, что знал… Это ужасно!

- Да, я вас не представил. Синдиан Бреннан, вернее, будущая миссис Тэмпль, — сказал Рэнди, — а эта бесстрашная беглянка — Сьюзен Лэмс.

Девушки горячо обнялись, словно родные сестры.

- Милорд, — напомнил о себе доселе стоявший в сторонке Джек. — Там какой-то шум на лестнице.

Рэнди напрягся. Неужели  за Сьюзи уже пришли? Или это разгневанный Ник в компании де Вуарэ? В любом случае, ни одну из девушек они не получат.

ДН. ч.10

Рэнди отчасти угадал – это действительно пришли за Сьюзи, но вовсе не те, о ком он думал. Через несколько мгновений в комнату ворвался высокий мужчина в дорожном пыльном костюме и забрызганных грязью сапогах для верховой езды. Он едва не сбил Рэнди с ног.

43
{"b":"772470","o":1}