Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Майкл! — взвизгнула Сьюзи и бросилась ему на шею.

- Любимая… — Стэнтон не мог глазам своим поверить. Синди от радости захлопала в ладоши.

- На твоей щеке след удара, -- взволнованно заметил Майкл, касаясь нежной кожи девушки. – Они посмели ударить тебя! Кто это сделал?

- Не волнуйся, милый, отец ударил меня только один раз. Он не посмел избивать меня, поскольку надеялся, что я все-таки стану графиней д’ Артуа.

- Я больше никому не позволю и пальцем к тебе прикоснуться!

Джек с интересом наблюдал за происходящим.

- Вот так денек сегодня! — сказал он. — День счастливого союза четырех сердец!

- Так и есть, Джек! — подтвердил Тэмпль. — Синди, — он опустился на одно колено, — ты согласна завтра же выйти за меня?

 Вместо ответа мисс Бреннан наклонилась и поцеловала его в губы.

- А теперь, Майкл, настал твой черед, — сказал Рэнди, встав и обнимая свою невесту за талию.

- Я думаю, что мне известен ответ, — Стэнтон с любовью смотрел на  Сьюзи. — Ты ведь не против, если мы тоже поженимся завтра и устроим свадебную пирушку на четверых?

Сьюзи лукаво оглянулась и пошутила:

- Прости, Джек!

Тот развел руками и поклонился.

- В чем дело, Джек? — нахмурился Рэнди. — Что ты вытворил на этот раз?

- Просто Джек тоже делал мне сегодня предложение, — хитро прищурилась Сьюзи, нежно поглаживая руку Майкла.

- Когда ты успел,  проныра? — поразился Рэндольф, а Майкл бросил на Джека угрожающий взгляд.

- Майкл, да ведь если бы не Джек, то меня бы здесь сейчас не было! Он помог мне выбраться незамеченной из дома отца и привел сюда! — Сьюзи сжала его пальцы. — Это была всего лишь шутка!

- В таком случае… — пробурчал еще не вполне успокоенный Стэнтон, подходя к Джеку и протягивая ему руку. Джек подал свою не сразу.

- Ну же, не бойся, Джек! — подбодрила его Сьюзи.

Мужчины пожали друг другу руки.

- А теперь, Джек, у меня к тебе важное поручение, — сказал Рэнди, — спустись вниз и прикажи подать нам ужин на четверых. Майкл, ты ведь не откажешься поесть?

- Еще бы я отказывался, — только сейчас Стэнтон осознал, какой он голодный.

- И пусть кто-нибудь из служанок поможет мисс Лэмс переодеться в сухое и теплое.

- Да, милорд!

- Вот и молодец. А завтра поутру… Нет, завтра мне будет не до тебя… В общем, я дам распоряжение управляющему, он щедро наградит тебя за то, что ты помог  мисс Лэмс.

- И я добавлю от себя, — усмехнулся Стэнтон.

- Благодарю вас, милорд! И вас, сэр, — Джек поклонился Стэнтону. — Не извольте сердиться на мои шуточки…

- Он не будет, Джек, обещаю, — ответила Сьюзи.

Джек вышел, и Стэнтон крепко обнял своего лучшего друга.

- Рэндольф, я тебе обязан по гроб жизни. Если бы не твой поверенный,  я бы сейчас летел во весь дух в Париж, а бедная Сьюзи натерпелась бы от своего отца. И если бы не твой развязный слуга… А теперь мы с ней снова вместе. Желаю тебе с твоей избранницей такой же крепкой любви, как наша!

- Да не стоит благодарности, друг мой, — скромно отозвался Тэмпль, хлопая друга по плечу. – А что касается Джека, то он, конечно, нахал и трепло, однако ужасно везучий – всегда оказывается в нужное время в нужном месте. Я всего лишь поручил ему разведать, где прячут мисс Сьюзен, а он привел ее сюда!

- Да, как тебе удалось выбраться? С тобой ничего плохого не сделали? – заволновался Майкл.

- Сейчас расскажу, — Сьюзи уселась на диванчик.

Чуть позже две шумных счастливых парочки спустились в столовую ужинать.

***

Эпилог.

На следующий день мистер Рэй, местный священник, обвенчал две пары — Синдиан с Рэндольфом и Сьюзен с Майклом. Обе невесты были ослепительно хороши в своих простых платьях и буквально светились от счастья. После церемонии они поехали к гостеприимному Тэмплю и пировали там на славу. Правда, молодожены Тэмпль поспешили исчезнуть из-за свадебного стола. Как потом Синди рассказала Сьюзи, ей хотелось побыстрее стать миссис Тэмпль по-настоящему.

С отцом Сьюзи дело уладилось на удивление быстро: видимо, в душе этого жестокого тирана наконец-то проснулась отцовская любовь. Последняя сцена объяснения с дочерью, когда он  ударил ее,  неожиданно пробудила чувство вины и память о давно прошедших нежных чувствах к ее матери.  Графу д’ Артуа же Стэнтон пригрозил разоблачением — он был в курсе некоторых не слишком честных финансовых операций  его дядюшки. Как оказалось, частично в них был замешан и де Вуарэ (кое-что об этом рассказал неугомонный Джек, подружившись с хорошенькой служанкой виконта). Французам ничего не оставалось, как убраться в Париж. Нику Бреннану осталось утешиться, что его сестра вышла за небедного человека из хорошего рода, пусть свадьба и была почти тайной.

Донна и Герберт смогли вернуться в Англию. Сьюзи не забыла тех, кто был добр к ней в трудное время. Герберт стал известным художником, а Донна вышла замуж за Бэкстера, поверенного Тэмпля.

Что касается Амели, и она нашла свое счастье — утешив в его неудачах Габриэля д’ Артуа. У нее было все, что ей хотелось — самые модные туалеты,  ужины в дорогих ресторанах и мужчина с толстым кошельком, не жалеющий денег. Нищенское прозябание осталось в прошлом.

Но все же нет ничего прекраснее, чем слезы счастья на щеках невесты, выходящей замуж по собственной воле. За любимого. Влюбленной. Счастливой – в день свадьбы и через десятки лет.

КОНЕЦ

Дорогие читательницы, этот сборник завершен! Буду благодарна за комментарии - и добрые, и критические. До встречи в следующих книгах!

44
{"b":"772470","o":1}