Литмир - Электронная Библиотека

Церемониальный зал располагался на первом этаже. Он был просторный и вмещал в себя немало человек. Гости… Гости на моей свадьбе. Все смотрели на меня. Кого они видели? Стройную девушку в платье, слишком простом для невесты, без покрывала и каких-либо украшений, кроме браслета с дарами моря?

Уж явно не жертву, которую вели на заклание. А именно ею я себя чувствовала, пока медленно шла между рядами гостей. Шла туда, куда мне указали. Одна, служанка осталась позади, ей дальше хода не было. А в конце этого пути меня ждал Джеремайя Стрикленд.

Я шла, до боли сжимая руки. Подол платья колыхался, будто цветочные лепестки вокруг стебля. Лица присутствующих людей сливались в одно, от их пёстрых нарядов мельтешило перед глазами.

По дороге я споткнулась и едва не упала к ногам стоящего в первом ряду мужчины. Случайно поймав его взгляд, я обнаружила, что тот устремлён на мою руку. Он смотрел на браслет. Внимательно, не отрываясь. Я выпрямилась, оправила платье и пошла дальше.

Рядом с лордом Стриклендом находился пожилой священнослужитель в алой парадной мантии. Кроме него, в глаза мне бросился ещё один человек, который, в отличие от остальных стоящих, восседал в кресле. Он был одет так же пышно, как другие гости, а его голову венчала украшенная драгоценными камнями корона.

Орен Десятый, король Никарии. Я впервые видела его вживую и могла сказать, что его чеканный профиль выглядел таким же правильным и благородным, как на монетах с его изображением. Его величество в самом деле оказался очень хорош собой, слухи о нём не являлись преувеличением.

На втором кресле сидела молодая женщина в шитом золотом изумрудно-зелёном платье. Королева Антея. Она тоже была настоящей красавицей, вот только отчего-то казалась грустной.

Но любоваться на них мне не позволили. Жених нетерпеливо ухватил меня за руку и притянул к себе. Так, чтобы я встала рядом с ним.

Стоящий возле украшенного свежесорванными цветами каменного алтаря священнослужитель приступил к церемонии.

– Достопочтимые лорды и леди, мы собрались здесь, чтобы стать свидетелями заключения священного брачного союза между этими двумя молодыми людьми! Невеста – Селестина Виктория Грей. Жених – Джеремайя Энтони Стрикленд.

Я впервые услышала второе имя человека, с которым родители меня обручили. Оно оказалось гораздо теплее и мягче, чем первое, и совсем ему не подходило. Энтони. Должно быть, в детстве его звали Тони. Интересно, каким он был тогда?..

– Сегодня вечером эти двое принесут свадебные клятвы перед лицом богини Эльвинии, – продолжал священнослужитель, бросив уважительный взгляд на величественную статую богини, которая возвышалась над алтарём. Её голову тоже украсили цветочным венком, слишком ярким для белого мраморного лица. Все вокруг молча внимали ему и явно не ожидали от церемонии никаких неожиданностей. – После этого они станут одним целым, разделят все радости и горести, что встретятся им в будущем. Если у кого-то есть возражения против этого союза, скажите о них сейчас или замолчите навеки, ибо браки в Никарии нерасторжимы.

Священнослужитель обвёл взглядом церемониальный зал. Моё сердце сжалось от боли. Такой сильной, что, казалось, я вот-вот потеряю сознание.

– Возражения есть у меня, – проговорил мужской голос.

Эти слова прозвучали, когда я уже готова была упасть на колени перед королём и умолять его о том, чтобы позволил мне хотя бы ненадолго отсрочить эту свадьбу. Сказать, что я нездорова, выдумать любой предлог. Мне дали совсем мало времени до церемонии, и я надеялась, что сумею найти какой-то выход, если его будет больше.

– Лорд Колдуэлл? – Орен Десятый вопросительно уставился на человека, который неспешно, точно на прогулке, подошёл к алтарю. Я узнала его – это оказался тот самый мужчина, у чьих ног я чуть было не растянулась, пока шла по проходу между гостями. Тот, который отчего-то так заинтересованно смотрел на мой браслет. – У вас есть что сказать?

– Да, ваше величество, – отозвался незнакомец. – Видите ли, невеста лорда Стрикленда… леди Грей должна была прибыть в замок ещё вчера. Но она задержалась по дороге.

– И что? – вмешался в беседу Джеремайя Стрикленд, но король остановил его величественным взмахом руки и кивнул лорду Колдуэллу, продолжай, мол.

– Дело в том, что эту ночь молодая леди провела в моём доме, а потому может считаться скомпрометированной, – спокойно произнёс тот и бросил на меня взгляд. Мне сдавило виски, в голове будто зазвучал голос. «Молчи! – твердил он. – Молчи, что бы ни услышала». И я молчала, хотя прекрасно знала, что мужчина говорит неправду.

По толпе гостей разнеслись шепотки – эти слова явно привлекли внимание придворных. Орен Десятый оценивающе посмотрел на меня. Даже королева повернула голову в мою сторону, хотя до этого казалась погружённой в свои мысли.

– Любопытно, – заметил его величество. – Весьма любопытно… Можете вы это доказать?

– Разумеется, – ответил ему лорд и махнул кому-то рукой. Слуге, который тут же приблизился и с поклоном протянул своему господину какой-то небольшой свёрток. Тот оказался куском ткани, причём очень знакомым. – Перед вами покрывало невесты, принадлежащее леди Грей. Она оставила его у меня, поскольку я был тем, кто откинул это покрывало с её лица.

– Это наглая ложь! – выкрикнул лорд Стрикленд, похоже, начиная терять терпение, но на сей раз его остановил не король, а его супруга.

– Позвольте мне взглянуть на него! – мелодичным голосом выговорила она, и покрывало передали в её изящные руки. Ловко развернув его, её величество обнаружила и продемонстрировала вышивку с моим полным именем, которую в уголке покрывала со всей аккуратностью и заботой сделала тётушка. – Вижу, вы следовали традициям, – отметила королева и взглянула на меня, как мне показалось, с сочувствием.

– Что ж, это и в самом деле веское доказательство, лорды и леди, – согласился его величество. – Я вам верю, лорд Колдуэлл. Но вы ведь понимаете, что теперь вам придётся самому жениться на леди Грей?

Глава 7

Сказать, что я была ошеломлена всем услышанным и увиденным, означало бы не сказать ничего. Замуж за незнакомца? И как, защити Эльвиния, у него могло оказаться моё покрывало невесты?..

– Я не согласен! – выпалил окончательно вышедший из себя Джеремайя Стрикленд. – Мы с леди Грей помолвлены уже несколько лет! Я с нетерпением ждал этой свадьбы и готов взять девушку даже обесчещенной!

У меня вспыхнуло лицо от стыда и возмущения, но всё тот же звучащий в голове голос напомнил о том, что сейчас я должна молчать, что бы ни говорили окружающие.

– Вы забываетесь, лорд Стрикленд, – бросил суровый взгляд на моего несостоявшегося жениха король Никарии. – Раз помолвлены, так и следили бы за своей невестой лучше, чтобы избежать подобной ситуации. А теперь, раз уж она случилась, лучшим разрешением спора будет брак между леди Грей и лордом Колдуэллом, который как аристократ и мужчина должен взять на себя ответственность за судьбу девушки. К тому же с этого дня лорд Колдуэлл придворный чародей, и будет правильно, если он станет семейным человеком. Смеете спорить с королевской волей?

– Но ваше величество… – Джеремайя Стрикленд, побледнев, шагнул вперёд. На мужчину, который осмелился возразить против этой свадьбы, он смотрел с такой ненавистью, точно желал испепелить его взглядом. Я ожидала, что жених скажет про деньги, что одалживал моему отцу и теперь с процентами требовал с меня, но он про них не напомнил. Ещё одна странность в череде тех, что сейчас происходили.

А у меня сердце зашлось от услышанного. Чародей! Так вот кто этот человек! Но я ведь совсем его не знаю! Что ему от меня нужно, почему он вмешался?..

– Достаточно возражений, – отмахнулся от Стрикленда Орен Десятый. – Я всё сказал. Продолжайте церемонию, – приказал он оторопевшему священнослужителю, – а вы, лорд Колдуэлл, встаньте рядом с невестой и принесите свадебные клятвы.

– Ваше величество… – рискнула я нарушить повеления слышного только мне голоса. – Скажите, пожалуйста, возможно ли мне и вовсе ни за кого не выходить замуж? Я готова смиренно принять свой позор и даже… удалиться в монастырь, если вы пожелаете…

8
{"b":"770381","o":1}