Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Остальная часть дня, в компании Беллы и Джинджер, пролетела как мгновение, наполненное приятными кадрами почти обычной, счастливой семьи. Завтрак в кругу близких, яркий и насыщенный, полный радости и веселого смеха… Поездка по магазинам и ателье, с долгими спорами о подходящей для рыжей девочки шляпке… Перекус в кафе на берегу Темзы, с наблюдением за проплывающими по ней катерам с туристами… Снова магазины, в этот раз с пляжными костюмами, и прочее, прочее, прочее… Домой мы вернулись уставшие, но довольные, с кучей коробок, коробочек, сумок и сумочек разных размеров и для разных ситуаций, бумажных пакетов и пакетиков. Не знаю, как Белла, но у меня ноги гудели так, будто я с самого утра не переставая бежал за Слэппи.

Но, естественно, день не мог быть полон только хорошими и радостными картинами. Когда мы втроем расположились в диванчике в гостиной перед большим экраном TV, чтобы посмотреть какой-нибудь мультфильм, суровая реальная жизнь, в лице Квентина, разрушила наши, точнее мои планы.

— Сэр Мэттью, прибыл представитель Службы Безопасности Королевства, — ровным голосом произнёс дворецкий, встав так, чтобы не перекрывать вид на экран, на котором только-только начался мультфильм и на который не отрываясь, во все глаза смотрела Джинджер.

Белла с вопросом в удивлённых глазах сперва посмотрела на старика, затем перевела взгляд на меня.

— Что-то случилось?

— Нет, мам. Это, скорее всего, по поводу Джерри Льюиса, — отмахнулся я с улыбкой, хотя сам на самом деле даже подтрухивал. Сотрудник королевской СБ — это не тот человек, которого можно обвести вокруг пальца. — Я же говорил, что Вилсон вчера написал на него заявление. Логично, что инспектор, или кто там еще, решил пообщаться и со мной. Странно, что так поздно, — взглянул я на часы, деревянной колонной высящиеся между оконным проемом и камином и перешедшие маленькой бронзовой стрелкой римскую цифру восемь.

— Может, мне пойти с тобой? — выразила обеспокоенность женщина.

— Нет-нет, уверен, это просто формальность и гость не задержится у нас в доме надолго, — успокоил, как мог, я женщину и себя, и, встав, направился к входной двери, следуя за дворецким.

За дверью оказался обычный на вид мужчина, одетый в строгий, тёмно-серый костюм и такого же цвета цилиндр с узкими полями. Увидев меня на пороге, мужчина склонился в поклоне, одной рукой сняв головной убор, второй опёршись о деревянную лакированную трость с круглым, мраморного цвета оголовьем.

— Доброго вечера, сэр Мэттью Грей Виллис, — мужчина выпрямился и вежливо улыбнулся. — Простите за столь поздний визит. Но сами понимаете, обстоятельства, — он дернул плечом, видимо таким образом показывая насколько он не рад этим «обстоятельствам». — Спешу представиться, сэр рыцарь Форд Грон, следователь Службы Безопасности Его Величества, Короля Филиппа. Хочу с вами побеседовать по поводу вашего сотрудника, Джерома Льюиса, если вы не против.

Ну да, будешь тут против. Я ответно поклонился в приветствии. Всё таки это не обычный рыцарь из Джентри, а работающий на Корону, так что можно сказать, он даже выше меня по положению. Хотя ростом ниже.

— Добро пожаловать в дом рода Виллис, сэр Грон. Прошу, — я сделал шаг назад, но, резко передумав, встал обратно на свое прежнее место. — Если вы не против, может поговорим во дворе? Или, если вы не против, можем пройтись до моей игровой комнаты.

Мужчину мои действия, похоже, сбили с толку, но он быстро взял себя в руки.

— Как вам будет угодно, сэр Грей Виллис, — чуть кивнул он.

— Ну, тогда пройдёмте, — я, закрыв за собой дверь, направился в обход дома в сторону гаража. — Понимаете, мама сейчас в гостиной, и не хочется её тревожить без повода, тем более, она только-только после больницы, — добавив в голос немного жалости, пояснил я идущему рядом Форду Грону, на ходу разглядывающему хищным взглядом серых глаз дворовую территорию. Естественно, причиной моего решения не совсем состояние Беллы. Точнее, совсем не её состояние, а присутствие в доме Джинджер. Ребёнка, которого пока в нашем доме не должно быть. Потому что органы опеки еще не подтвердили удочерение, так как Белла была в больнице. Перестраховался, если коротко.

— Прошу, сэр Грон, — мы вошли в хижину, и пройдя к дивану, я предложил следователю усесться на диван, один вид которого навевал столь ненужные в этот момент воспоминания.

— Уютная у вас, хм… игровая, — произнёс мужчина, положив цилиндр с тростью на журнальный столик и обведя взглядом убранство помещения, — Если честно, ожидал увидеть здесь нечто более… — он замолк, не найдя подходящего слова, которое бы меня не обидело.

— Детское? — подсказал я, подкатив компьютерный стул поближе к дивану и усевшись в него, как воспитанный мальчик, положив руки н колени.

— Скорее подростковое, — улыбнулся Форд уголком губ, — но это не важно. У меня не так много времени, так что позвольте начать, — мужчина чуть пододвинулся вперед, чтобы положить на столик блокнот с ручкой, которые он достал незаметно для меня.

— Конечно, сэр Грон, — вежливо улыбнулся, — и, если вам будет удобно, обращайтесь ко мне по имени, пожалуйста. Для меня так привычнее.

— Спасибо, Мэттью, — мужчина раскрыл блокнот, — так и правда будет удобнее.

Ну что ж. Да начнётся допрос!..

…Но допроса как такового не было. Форд, вежливо и дружелюбно, стал расспрашивать о том, что произошло в мастерской на Чейз роуд, то и дело останавливая меня, и уточняя мелкие нюансы, такие как: кто уже был в территории, кто поехал к дому Льюиса сперва, кто отвёз потом, что делали остальные в этот момент. В общем составлял хронологию событий, с присущей для работников органов правопорядка дотошностью, пытаясь услышать детали, которые я, казалось бы, на самом деле даже не заметил. Да так вежливо и культурно, что мне даже началось казаться, что передо мной мой давний приятель, который просто интересуется моими делами.

Но вот, блокнот с мягким хлопком закрылся, исчез вместе с ручкой во внутреннем кармане серого пиджака, и мужчина вновь принял прежний облик. Облик хищника, идущего по следу ставшей дичи. Пронзив долгим взглядом серых глаз, мужчина продолжительно время молчал. Затем, вновь улыбнулся краешком губ.

— Это всё, что я хотел у вас узнать, Мэттью.

— Рад был помочь, сэр Грон, — чуть кивнул я. — Надеюсь, вы узнали хоть что-то полезное для дела.

— Не сомневайтесь, Мэттью, не сомневайтесь. Более того, спешу заверить, что все обвинения с вас и с вашего рода будут сняты.

— Обвинения? — в недоумении переспросил я, расширив глаза в искреннем удивлении.

— Да, Мэттью, обвинения в убийстве Джерома Льюиса с рода Виллис снимаются.

Ну вот, начал я согласно кивать, пока до меня не дошёл смысл сказанного.

— Подождите… Джерри — мёртв? — переспросил я, не веря услышанному.

— Да. Джером Льюис был найден сегодня в час пятнадцать пополудни у себя дома со следами ранений от Эфирных техник. От чего и скончался. Простите, — чуть склонил голову мужчина, видя, как меня ошарашила новость. — Я думал, вы в курсе.

— Нет… Нет, сэр Горн, о смерти мистера Льюиса я узнал только сейчас.

— Ну, в любом случае, выражаю соболезнования… Может вы знаете, кто мог бы быть виновником? — пристальный взгляд мужчины стал острее, хотя губы держали виновато-грустную улыбку.

— Сожалею, сэр Горн, но ничего сказать не могу, — произнёс я, хотя сам в голове прокручивал варианты, и всё сводилось к тому, что уже никому не нужный Льюис был «отправлен в отставку» вместе с увольнением из должности начальника мастерской. Но эту мысль озвучивать я, конечно не стал. Уверен, СБ тоже пришли к такому же выводу, раз сняли с меня и с рода обвинения.

— Понимаю, Мэттью, — мужчина, встав, похлопал меня плечу. — Еще раз выражаю соболезнования. И ещё, если что, его тело находится в мортуарии клиники Чейз Фарм. Позаботьтесь о его захоронении. Кроме вас, близких людей у бедолаги не было.

— Конечно, — кивнул я, глядя перед собой, всё еще до конца не веря в произошедшее. Затем, встряхнувшись, встал. — Позвольте, я провожу вас.

45
{"b":"769458","o":1}