Чак вдруг увидел Маргарет Ши, которая вела к воде свою малышку. Он и не заметил, как они появились на пляже. На Маргарет был слегка выгоревший голубой костюм, который очень шел ей. Как всегда, Чак залюбовался её ногами. Она подчеркнуто не желала смотреть в его сторону, вызывая у него воспоминания о недавней неудачной попытке удовлетворить её, и связанные с этим угрызения совести. Встав с подстилки, Чак зашагал к ней.
- Привет, Мэри! - весело прокричал он. - Здравствуйте, миссис Ши.
Увидев его, малышка просияла и тут же бросилась демонстрировать свои успехи на мелководье. А Маргарет мрачно уставилась на мокрый песок, выводя на нем какие-то узоры пальцем босой ноги. Она выглядела очень напряженной и озабоченной, под глазами темнели круги.
Не отрывая взгляда от Мэри, на случай, если за ними наблюдают, и понизив голос, Чак сказал:
- Извини меня за вчерашнее. Я не знаю, что на меня нашло.
- Пожалуйста, давай забудем обо всем этом.
- Прочто я хотел, чтобы ты знала, что... Словом, я чувствую себя полной свиньей из-за вчерашнего. Я хотел бы получить возможность загладить свою вину.
Маргарет Ши посмотрела ему в глаза с неприязненной вымученной улыбкой.
- Так и думала, что ты это скажешь.
Чак насупился.
- Что ты имеешь в виду?
Улыбка сошла с её лица, глаза забегали.
- Давай будем честны до конца. Получается, что у меня нет выбора, не так ли? Раз я совершила ошибку, то должна расплачиваться за нее. И если я хочу, чтобы до моего мужа не дошли слухи с подробностями...
Чак бросил на неё недовольный взгляд, вспомнив, какую цену сам заплатил за то, чтобы этого не случилось.
- Послушай, тебе вовсе не стоит беспокоиться, что я проболтаюсь. Просто я думал, ты могла бы дать мне шанс доказать тебе, что на самом деле я вовсе не монстр. А если тебе все равно, тогда кончим с этим.
Она недоверчиво уставилась на него, будто боялась принять его слова на веру.
- Ты серьезно?
- Да.
Она поразмыслила, облизывая губы.
- Я верю тебе.
- Ну и?
Она потупила взор.
- Я думаю, будет лучше, если мы вообще забудем, что это когда-то случилось. - Она мельком посмотрела на него и продолжила. - Поверь, я ценю твой порыв, Чак. Я уверена, что ты смог бы... сделать мне хорошо, но я не думаю, что все это стоит тревог и волнений, с которыми придется жить дальше.
Чак медленно кивнул.
- Да, я понимаю.
- Спасибо, - она улыбнулась уже без напряжения. - Давай все забудем.
И Маргарет Ши вошла в воду, чтобы поплескаться вместе с дочерью.
Чак отправился обратно к вышке и, завидев знакомую фигуру, остановился - Элейн Вольф привела на пляж своего обворожительного Карлоса. Чак со всех ног бросился туда, где они устраивались, раскладывая вещи.
- Где Дженнифер? - выпалил он, едва добежав до них.
Элейн удивленно возвела глаза на него.
- О, Чак, я тебя не видела.
Карлос, пробормотав что-то вроде приветствия, сразу же удалился в сторону туалета. Чак подождал, пока он отойдет на приличное расстояние, и снова спросил:
- Где Дженнифер? Она дома?
Тряхнув рыжими космами, вдовушка весело рассмеялась.
- Да остынь же, голубчик. Ты ведешь себя, как непоседливый папаша.
Она погрузилась в мягкий шезлонг и, сверкнув на солнце браслетами, водрузила на нос темные очки. Серебристый купальник, едва сдерживающий её пышные прелести, придавал ей ещё больше блеска.
- Боюсь, что сегодня мы больше с ней не увидимся. Дженнифер с Максом отправились в экспедицию по магазинам. Он хочет лично проследить, чтобы она получила квалифицированные советы при покупке приличного гардероба. Ведь это совершенно необходимо для девушки, которая начинает свою карьеру в Нью-Йорке.
Чак скорчил гримасу.
- Что бы это такое могло случиться с нашим Максиком?
- А ты ревнив.
- Он что, не мог придумать себе занятие получше?
Перестав смеяться, Элейн пожала плечами.
- Должна признаться, я и сама слегка озадачена. Она буквально свела его с ума. Ты бы видел их дома сегодня утром - они вели себя, как два школьника перед поездкой на природу. Мне приходилось щипать себя за руку, чтобы убедиться, что я не грежу, и передо мной и впрямь тот же Макс Сильвестр, которого я знала все эти годы.
Чак почувствовал, как кровь стынет у него в жилах.
- Уж не думаешь ли ты, что он...
Элейн улыбнулась.
- Да конечно, нет, дорогой. Дело в том, что наша малышка Дженнифер совершенно не похожа на девушек того типа, с которыми он знался. Кроме того, она слишком невинна, чтобы вызвать такого рода интерес у мужчины с опытом. Макс предпочитает, чтобы его любовницы были ровно настолько же изощренными, как и он сам - если такое вообще возможно.
Столь убедительные речи принесли Чаку некоторое облегчение.
- А ты говорила ей, что я звонил?
- Естественно.
- И что?
- Боюсь, мне нечего ответить. Я сказала ей, а она только кивнула и тут же смылась, она умеет - так мило и непосредственно.
Чак тяжело вздохнул.
- Прекрасно.
Умудренная опытом Элейн внимательно посмотрела ему в лицо.
- Ты, похоже, и вправду в неё втюрился, да? - хмуро спросила она.
Чак пожал плечами.
- Не знаю. Я ещё никогда не встречал таких. Я хочу сказать, таких... Она такая красивая,,, ужасно красивая и... и невинная... и... и вообще...
Пышнотелая вдова издала низкий смешок.
- Я прихожу в изумление, как это я могла так недооценивать свою племяшку. Надо будет повнимательней к ней присмотреться в следующий раз. Сначала - ты, потом - Макс, если не знать, так можно подумать, что она хорошенько дурит вас.
- Что ты имеешь в виду? - угрюмо промычал он.
- А невозможно, будучи милой скромницей, обвести вокруг пальца двоих мужиков, да ещё таких, как ты и Макс, да ещё в считанные дни.
Чак увидел, что Джуди Трейнор идет из палатки с двумя чашками кофе. Он помахал ей и знаками показал, чтобы она ждала его возле вышки, и она радостно кивнула, очевидно, не обнаружив в рыжей толстухе Элейн ничего опасного.
Чак поднялся и стряхнул с колен песок.
- Дженнифер на самом деле такая, - твердо сказал он, - можешь спросить у кого-нибудь, кто знает её получше. Элейн с пониманием улыбнулась. - Ты хочешь сказать, что ты пытался?
Он нахмурился.