Литмир - Электронная Библиотека

— Гермиона, ты ведь понимаешь, что эта работа… — Блейз запнулся. — Твой потенциал, твои знания, откроют тебе дорогу к любой должности. Эта работа не совсем для тебя. Тебе ведь придётся…

— Убивать, — спокойно закончила она его фразу. — Я все это понимаю. Кто бы мог подумать, что в волшебном мире, где все решается палочкой и магическими законами, требуются киллеры, — она звонко рассмеялась. — Но мы с тобой много раз говорили об этом, я не могу остаток жизни сдерживать в себе всю ту темную магию. Когда-то я не смогу себя контролировать и причиню боль тебе.

— Ты волнуешься за меня?

— Ты — единственный человек во всем магическом мире, за которого я переживаю. Еще есть Пэнси, но она слишком далеко.

— Я тоже за тебя переживаю, Гермиона! — Блейз отодвинул от себя чашку. — И именно поэтому я не хочу, чтобы ты там работала. То, что у тебя нет души — не означает, что убивать будет легко. У тебя есть сердце, есть чувства…

— Не лги себе, Блейзи, — Гермиона подошла к нему и нежно обняла. — У меня нет ни сердца, ни души, ни чувств.

Она оторвалась от парня и направилась в сторону дома.

— Поэтому ты до сих пор плачешь по ночам по нему? — крикнул он ей в след. — И с ужасом ждешь, пока в газетах появятся их колдографии? От того, что у тебя нет ни души, ни сердца, ни чувств? Так вот, они уже поженились, Гермиона. На следующий день после нашей свадьбы.

Дрожь пробила тело до кончиков пальцев, руки сжались в кулак, но она не остановилась и ничего не ответила. Слова Блейза прошлись лезвием по пустоте, оставив глубокий кровоточащий порез. Каждое упоминание Малфоя наносило непоправимый ущерб искалеченному нутру. Она прекрасно понимала, что Забини не хочет причинить ей боль и не хочет травмировать, но он не мог ощутить даже сотую часть её боли.

Завтра у Гермионы первый рабочий день и в голове витал образ первой ее жертвы, о которой Блейз даже не догадывался. Она не смогла утаить от него суть своей будущей работы, но всех подробностей рассказывать не стала, ради его же безопасности. Первым ее «клиентом» был предводитель оборотней на севере Италии, который стал слишком неудобным для Министерства.

На протяжении всего дня они с Блейзом не разговаривали, что позволило Гермионе полностью уйти в себя и почистить свою библиотеку. Она постаралась как можно дальше и выше на стеллажи засунуть сегодняшний разговор о свадьбе Малфоя и Гринграсс, как каждое утро делала со своими снами. Ночи в Италии были невероятно теплыми, что позволяло Гермионе часто гулять под луной и не беспокоиться, что конечности просто отмерзнут. Только восходящее солнце вернуло к реальности и напомнило о том, что пора собираться.

Гермиона тихо пробралась в свою комнату и наложила заглушающие чары. Спустя несколько минут она облачилась в черный комбинезон, волосы были собраны в тугой пучок, а на ногах красовались удобные чёрные ботинки. Палочка отправилась в боковой карман, последний вздох и она тихо аппарировала.

Щелчок аппарации перенес в темный лес, где было значительно прохладнее и враждебно тихо. Гермиона быстро осмотрелась и достала палочку. Единственным шумом, который слышался –был хруст веток под ногами. Она ступила несколько шагов и почувствовала, как наткнулась на антиаппарационный барьер.

— Синьорина, вы заблудились? — хриплый голос послышался из-за спины Гермионы.

Она резко развернулась и увидела перед собой рослого мужчину, на котором была свободная серая рубашка и светлые перепачканные брюки. Грубые черты лица сразу же бросались в глаза, а длинные русые волосы были собраны в небрежный хвостик.

— Полагаю, что я прибыла как раз по адресу, — протянула Гермиона и лукаво улыбнулась. — Сеньор Грассо?

— Еще одна министерская шлюха, — процедил оборотень. — Тебе начальство не рассказало, что стало с твоими предшественниками?

— Нет, — сухо ответила Гермиона. — Сейчас тебе стоит побеспокоиться о том, что станет с тобой.

— Какая уверенная девчонка, даже жаль тебя.

С этими словами за спиной Грассо начали появляться отдаленные силуэты, которые стремительно приближались. Через мгновение перед Гермионой стояло около сотни оборотней, которые ждали команду вожака.

— Грассо, не глупи, — спокойно начала Грейнджер. — Мне нужна только твоя голова, убивать твоих тварей-сородичей мне совершенно не хочется.

— Ах ты, маленькая сука, — раздался грубый голос где-то за спиной главного оборотня. — От тебя и мокрого места не останется.

— Синьорина, я предлагаю разойтись мирно, — заговорил Грассо. — Даю вам последний шанс уйти отсюда живой и невредимой.

«Развернись, и твоя голова полетит с плеч.»

— Вы слишком громко думаете, сеньор Грассо…

Она не успела договорить, как несколько оборотней, стоявших поодаль, бросились в её сторону. Один из них оказался быстрее и цапнул Гермиону за руку прежде, чем она выкинула перед собой палочку.

— Авада Кедавра! — выкрикнула она, и зеленый луч поразил оборотня.

Мертвое тело рухнуло рядом, а с руки начала сочиться кровь, обливая ветки под ногами алой жидкостью.

— Мерзкая тварь! — крикнул кто-то из толпы.

Гермиона не успела опомниться, как вся орда оборотней ринулась на нее. Прожигающая боль пронзила тело где-то под ребром, а второй оборотень вцепился ей в шею. Палочка выпала из рук, а собственная кровь чувствовалась на языке.

Она смогла отбросить несколько оборотней от себя с помощью невербальной магии, но их было слишком много. Гермиона рухнула на колени и начала судорожно перебирать под собой хворост в поисках палочки. Пока что-то обжигало спину, пальцы нащупали древко.

— Экспекто дементум! — выкрикнула девушка и перед глазами начало все плыть.

Тучи над головой тут же начали сгущаться, чёрный дым вокруг девушки закружил вихрем, и темный образ кровожадного шакала в отвратительной манере замахал хвостом. Дымчатое животное бросилось к израненной хозяйке и заскулило у лица хозяйки.

— Помоги мне…

На морде темного патронуса тут же заиграл хищный оскал и среди высоких деревьев леса послышался животный рев, а температура сразу же упала на несколько градусов. Тьма дементоров повисла в воздухе, шакал еще несколько раз оббежал Гермиону, а потом растворился в мрачном куполе над ней, укрывая от безжалостных поцелуев дементоров. Смоляные сущности расправились с оборотнями за считанные минуты и исчезли. Шакал вновь запрыгал вокруг окровавленного тела Гермионы.

«Мерзкий оборотень Грассо еще жив, хозяйка. Разберись с ним сама», — патронус поклонился перед гриффиндоркой и растворился в воздухе.

Гермиона стиснула зубы и поднялась на ноги. Вокруг все было усеяно трупами оборотней и только одно тело среди них еще подавало признаки жизни. С огромным трудом девушка передвигала ногами, оставляя за собой алую дорожку.

— Сеньор Грассо, вы — ублюдок и трус, — Гермиона сплюнула кровь. — Сегодня могли погибнуть только вы, а теперь этот лес стал семейным кладбищем. Последнее слово?

— Ты ведь сегодня убила впервые, — он рассмеялся. — Первым ты убила моего сына, поганая тварь. Надеюсь, что ты запомнила его глаза, потому что они будут сниться тебе до конца жизни.

— Авада Кедавра!

Грассо перестал дышать, а на лице Гермионы появилась первая не фальшивая улыбка за столь долгое время вопреки адской боли, которую она чувствовала. Она склонилась над его телом, а первая попавшаяся ветка под рукой превратилась в топор. Взмах топором и голова оборотня была в руках Гермионы. Она с облегчением вздохнула и аппарировала в кабинет Министра.

— Министр Романо, — одними губами прошептала Гермиона. — Это ваше.

Она швырнула голову бунтаря на стол министра, перепачкав ею все бумаги. Ноги тряслись, а кожа стала бледнее на несколько тонов из-за большой потери крови, хотелось поскорее оказаться дома и забыться.

— Гермиона, bellissimo! — воскликнул Министр. — Ты справилась очень быстро.

— Думаю, что с оборотнями в принципе проблем не будет, — каждое слово давалось все труднее. — Грассо не собирался просто так сдаваться, и на меня в атаку бросилась вся его шайка. Думаю, что Министерству стоит почистить леса на севере Италии. А теперь, если вы не возражаете, я бы хотела отправиться домой.

39
{"b":"768496","o":1}