Литмир - Электронная Библиотека

Джер промолчал, но именно этим он и решил заняться. Непонятно почему, но слова пророчества не давали ему покоя. Сейчас Арадию было девятнадцать, и видения у него начали появляться после того, как он потерял зрение, то есть когда ему исполнилось два года. Но некоторые из его видений были особыми. Иначе как объяснить, что они вошли в пророчество? Во всём этом крылся какой-то особый смысл. И Джер не переставал думать об этом… На другой стороне улицы он заметил движение.

Отворилась коричневая металлическая дверь, и из подъезда вышли два мальчика.

Пацаны шли за руки; у одного были тёмные кудрявые волосы, у другого — светлые. У Джера внутри что-то сжалось.

"Спокойствие!.. Только спокойствие! — приказал он себе. — Даже не пытайся схватить его и удрать к заливу на Востоке. Они помчатся за тобой, выследят… Немного терпения, и ты сможешь свободно забрать ребёнка. После того, как Морена проведёт свою "маленькую проверку"".

Пока Тинкл вёл ребёнка вниз по ступенькам, Джер почти замер на месте, размеренно дыша и стараясь сохранять самообладание.

Когда мальчики подошли к тротуару, Джер повернул ключ зажигания. Командовать: "Вперёд!" — ему не пришлось. Он просто рванул с места, зная, что остальные последуют за ним, как хорошо обученная стая. Он услышал, как взревели моторы, ощутил за спиной их плотный строй и повернул прямо к тротуару. Ребёнок — Неукротимая Сила — был неглуп. Заметив, что к нему приближается байк, мальчик попытался убежать. Но его ошибкой стало то, что он старался спасти также и Тинкла. Он пытался тащить за собой маленького темноволосого мальчика, но Тинкл, оказавшись неожиданно сильным, ухватился своей ручкой за цепь ограды, и эта стальная хватка удержала их обоих на месте. Джер ловко подхватил мальчика и бросил его перед собой. Он услышал, как маленькое тело глухо шлёпнулось на сиденье, а руки ребёнка машинально вцепились в его куртку. Джер объехал припаркованную возле машину, добавил газа, увеличивая скорость, и умчался. Он знал, что все остальные участники похищения прикрывают его.

Однако из дома, где жил мальчик, не донеслось ни звука. Они с рёвом мчались вдоль Тейлор-стрит. Миновали школу. Всё было сделано чисто.

— Держись, а то свалишься и расшибёшься! — прокричал Джер, вписываясь в крутой поворот на такой скорости, что коленом почти коснулся земли.

Он хотел оторваться от всех на приличное расстояние, чтобы можно было поговорить.

— Отвези меня домой! — заорал мальчик, но в голосе его не слышалось испуга или паники.

Он даже ни разу не вскрикнул. Джер посмотрел на него. Прямо перед собой он увидел узкие серые глаза. Серьёзные… Взгляд был укоризненным и несчастным… не испуганным. Джер вздрогнул. Он ожидал всего — рёва, страха, ярости. Но у него было такое чувство, что этот мальчик заорал бы только тогда, если бы знал, что его услышат.

"Может быть, лучше стоит подумать о том, что он способен сделать с нами? Может быть, он умеет вызывать голубое пламя, чтобы убивать людей? Иначе почему он такой спокойный?"

Только взгляд его серых глаз! Так не смотрят, когда готовятся напасть. Этот взгляд был…

Джер не мог понять, каким он был. Но он выворачивал ему душу.

— Послушай, Йон… кажется, так? Твоё имя Йон?

Мальчик кивнул.

— Послушай, Йон, я знаю, это страшно, когда кто-то незнакомый вдруг хватает тебя на улице. И сейчас я не могу тебе ничего объяснить. Но обещаю: тебе не навредят. Никто тебе не навредит… Ясно?

— Я хочу домой.

"Эх, малыш, я тоже хочу домой", — вдруг подумал Джер.

— Я отвезу тебя домой… или, по крайней мере, в безопасное место, — добавил он, почувствовав внезапный укол совести. В этом ребёнке было что-то такое, из-за чего не хотелось лгать. — Только вначале мы заедем к моей подруге. И послушай… я хочу, чтобы ты запомнил: я никому не позволю тебя обидеть, что бы не случилось. Ты мне веришь?

— Мой папа испугается.

Глубоко вздохнув, Джер направил байк к автостраде.

— Обещаю, я не позволю, чтобы тебя обидели, — повторил он.

И это было всё, что он сумел сказать. Он ощущал себя кентавром, получеловеком-полулошадью из железа, похитившим человеческое дитя и уносившим его со скоростью шестьдесят миль в час.

Продолжать разговор на шумной автостраде не имело смысла, и Йон молчал до того момента, пока они не оказались возле дома Морены.

И тогда он просто сказал:

— Я не хочу туда идти.

— Это не страшное место, — произнёс Джер, притормозя. — Мы поднимемся на крышу. Там есть маленький садик.

В серьёзных серых глазах мелькнул еле заметный интерес. Около Джера затормозило ещё четыре байкера.

— Йу-у-у-йау!! Мы сделали это! — закричала Варна и стащила шлем.

— Ага, и лучше отвести его наверх, пока нас не заметили. — Райан поправил хвост на зытылке, затянув его потуже.

С заднего сиденья байка слез Тинкл. Джер почувствовал, как напряглось маленькое тело Йона. Тинкл посмотрел на мальчика и улыбнулся своей острозубой улыбкой. Йон молча смотрел на него. Он ничего не сказал, но спустя миг Тинкл смутился и отвернулся.

— Ну, теперь мы испытаем его, а? Самое время его проверить, да, Морена?

Джеру ещё не приходилось слышать в голосе Тинкла такие беспокойные ноты.

Он тревожно взглянул на сидевшего перед ним ребёнка, но тут раздался голос Морены:

— Самое время. — Её голос прозвучал неожиданно устало для женщины, которая только что достигла такого успеха. Неукротимая Сила в её руках, и теперь она добьётся своего. — Пора заканчивать.

Глава 12

Джер держал руку на плече мальчика, пока они поднимались по лестнице, освещённой грязными люминесцентными лампами.

Можно было только догадываться, о чём думал Йон, когда они вели его наверх.

Наконец они выбрались на крышу, освещённую косыми лучами послеполуденного солнца.

Джер слегка стиснул руку Йона и кивнул на горшки с пальмами и три деревянные кадки с поникшими растениями:

— А вот и садик, гляди.

Посмотрев на растения, Йон кинул на Джера рассудительный взгляд.

— Им не хватает воды, — произнёс он всё тем же спокойным голосом.

— Ну да, этим летом мало дождей, — заметила Морена. — Не хочешь это исправить?

Йон внимательно посмотрел на неё.

— Послушай, я подразумеваю, что ты это умеешь… Ведь ты обладаешь Силой, так ведь? В общем, будь моим гостем и, если ты не возражаешь, покажи нам сейчас всё, что хочешь. Так для всех будет гораздо проще. Почему бы тебе не вызвать дождь?

Йон смотрел прямо в глаза Морене:

— Не могу понять, о чём ты говоришь.

— Я говорю, что мы не намерены обижать тебя. Нам просто необходимо увидеть, как ты сделаешь нечто типа того, что у тебя вышло той ночью, когда начался пожар. Просто покажи нам… что угодно.

Джер внимательно наблюдал за этой сценой.

В ней было что-то нелепое, неестественное: Морена, в своих низких ботфортах и кожаной куртке, обтягивающей объёмную грудь, заискивающе опустившаяся на одно колено перед этим безобидным внешне ребёнком в синих штанишках.

— Возможно, ты психичка, — тихо произнёс Йон и покачал головой.

— Ты помнишь пожар? — спросил Джер, стоявший позади.

— Да. — Мальчик медленно обернулся. — Я тогда испугался.

— Но он тебе не навредил. Когда пламя подобралось близко, ты что-то сделал, и оно исчезло.

— Я испугался, и тогда оно исчезло. Только я ничего не делал.

— Хорошо. — Морена встала. — Если ты не можешь рассказать, может, покажешь нам.

И прежде чем Джер успел что-либо возразить, она подняла мальчика и понесла. Она переступила через горсти мусора, стеной протянувшегося от одной стороны крыши до другой. Тут валялись справочники, обломки досок, обветшалые вещи и другой хлам, образуя барьер, отделяющий угол крыши от остальной её части. Морена оставила Йона в углу за этим ограждением и шагнула назад.

Йон стоял в молчании, он даже не попытался последовать за ней. Джер весь напрягся.

21
{"b":"768493","o":1}