Литмир - Электронная Библиотека

Мой предок, король Аллистер Аллисанд, построил это укрепление. Потребовалось тридцать изнурительных лет постоянного труда, в то время как вокруг бушевала война. Он выбрал самые известные твёрдые глыбы, найденные глубоко в горах. Говорили, что эти камни не поддаются разрушению.

Когда она была закончена, стена стояла прочно и уверенно, заявляя всем остальным королевствам, что Элизия не будет захвачена, никогда не уступит требованиям меньших королевств.

Итак, когда восемь других королевств поняли, что они никогда не войдут в Элизию, у них никогда не будет наших бриллиантов или центрального места королевства, высшей вершины власти, они начали переговоры о мире.

Аллистер был признан самым мудрым и могущественным королём в державе и получил почётное место среди новых союзников. Девять королевств должны быть объединены, от Блэкторна до Хеприна, но одно королевство будет править над всеми остальными: Элизия.

Когда война закончилась, религия Света была принята как религия державы, поскольку их главной верой была мирная жизнь. Но они также осуждали магию как белую, так и тёмную, поэтому магия была запрещена.

Корона Девяти передавалась от одного Аллисанда к другому по родословной Аллистера сто раз. До тех пор, пока мой отец не был жестоко убит, и Место Силы не перешло к моему дяде, брату моей матери и человеку, который был не Аллисандом, а Фенником.

Тирн Фенник.

— Хм, — вздохнул Оливер. — Я не могу не разочароваться, Тессана. Я всегда слышал такие грандиозные вещи о стене. Что стена похожа на алмаз, простирающийся в обе стороны, насколько хватает глаз, и что стена так ярко блестит в полуденном солнце, что может ослепить.

— Так было, когда я уезжала, — сказала я ему.

Я знала, что это не его вина, что стена выглядела такой изношенной. Но меня не было всего восемь лет. Теперь она не выглядела ни непроницаемой, ни устрашающей, ни грозной. Теперь она выглядела обычной. Может быть, длинной и высокой. Но ничего такого, что не смог бы раскрошить таран.

Меня немного ободрило то, что нам потребовалось несколько часов, чтобы пройти через ворота. Охранники выглядели так же хорошо, как и всегда.

Наконец они осмотрели экипажи. Моё сердце бешено колотилось, когда они прорвались через меня, вытесняя нас с Оливером, пока не убедились, что внутри нет никаких секретов. Затем они перешли к нашему багажу, бросив нашу одежду на землю и в короткую грязную траву вдоль дороги.

Один из охранников повернулся ко мне, дородный мужчина с длинной чёрной бородой.

— У тебя слишком мало имущества для высокородной.

Я прикусила язык. Его манеры и речь были неуместны, но было бы бесполезно бросать ему вызов.

Прежде чем отправиться в путь, мы с Тейлоном решили, что моя личность не будет раскрыта, пока мы не окажемся во дворце. Было крайне важно сохранить мою родословную и корону в тайне, пока мы не убедимся, что находимся в безопасности за стенами.

— Остальные наши чемоданы остались позади.

— А это?

Его взгляд метнулся к сумке, всё ещё висевшей у меня на груди и на бедре.

— Моя сумочка? — невинно спросила я. — Там есть только то, что нужно леди.

Он хмыкнул.

— Стиль не очень-то подобает леди.

Я проглотила разочарование.

— Уверяю вас, это так.

— Дай посмотреть, — приказал он.

Я двинулась вперёд, но охранник схватил сумку и потащил меня за собой, прежде чем я успела отдать её. Я вскрикнула, но он, казалось, ничего не заметил.

— Это не похоже ни на одну сумочку, которую я когда-либо видел.

Он был прав.

Пока я пыталась заикаться в ответ, Оливер подошёл ко мне и объяснил.

— Ох, это всё в моде в Хеприне. Все состоятельные дамы носят их. Но, возможно, мода ещё не дошла так далеко.

Охранник полез в сумку и выругался. Он отдёрнул руку, погрозив пальцем.

— Чёрт побери! Что-то укусило меня!

— Ох! — я вытащила Шиксу из сумки. — Простите. Это моя лиса.

Он наморщил лоб.

— Твоя лиса?

Я подняла Шиксу.

— Она просто домашнее животное.

— От неё одни неприятности, — прорычал он. — Держи её, чтобы я мог проверить твою сумку, или я научу её не кусаться, поджарив на ужин.

Я обхватила Шиксу обеими руками и прижала её к своей груди. И гордилась ею, и боялась за неё. Если он хотя бы попытается дотронуться до моего зверя, я отрежу ему руку и заставлю съесть её.

Пальцы охранника коснулись контуров секретного отделения, и мне показалось, что моё сердце вот-вот взорвётся. Я чувствовала на себе взгляд Тейлона и настороженные взгляды его королевской гвардии, ожидавшей, когда элизийский солдат закончит свои поиски.

Охранник полез глубже в мою сумку. Его пальцы снова ударили по ложному основанию, и я закрыла глаза, готовясь к неизбежному открытию.

Оливер презрительно фыркнул и сказал:

— К сожалению, я думаю, что Элизии есть чему поучиться у Хеприна. Например, управление растениеводством.

Охранник вытащил руку из моей сумки, чтобы схватить Оливера за горло.

— Ещё раз оскорбишь Элизию, — бросил вызов стражник, — посмотрим, как долго ты продержишься внутри этой стены.

Руки Оливера взлетели вверх в притворном страхе.

— Я не хотел ничего плохого! — выругался он. — Элизия, конечно, жемчужина королевства. Она прекрасна. Действительно. Эта стена? Я никогда не видел ничего столь великолепного!

Стражник фыркал и пыхтел, как бык, готовый броситься в атаку. Его кулак был отведен назад, и я поняла, что Оливер готов к этому.

— Какие-то проблемы? — глубокий голос Тейлона прорезал напряжение.

Стражник поднял глаза на наследного принца Сораваля и тут же бросил Оливера на пыльную землю.

— Этот человек оскорбил Место Силы.

Тейлон приподнял одну бровь.

— Разве высказывать своё мнение, это преступление сейчас? Может быть, Элизия издала ещё один закон и забыла сообщить об этом остальным королевствам?

Охранник ухмыльнулся.

— Нет, это не преступление. Хотя так и должно быть.

Тейлон вздохнул.

— Что ж, тогда вы можете обратиться с петицией к королю, но сейчас мы отправимся в путь.

Охранник неохотно отступил.

— С тобой всё в порядке? — спросил Тейлон.

— Я в порядке, — сказала я ему. — Мне не терпится уйти. У вас были какие-то проблемы с охраной?

Он дёрнул подбородком.

— Не больше, чем обычно.

Я хотела спросить, что это значит, но он протянул мне руку и указал на экипаж.

— Мы должны быть в пути, прежде чем они попытаются задержать нас.

— Скоро ли мы доберёмся до Сарасонета?

Его пальцы крепче сжали мои.

— Мы доберёмся до столицы завтра к закату, если не будем делать лишних остановок.

Я кивнула, надеясь скрыть дрожь, которая пробежала по моему телу. Конечно, Тейлон заметил. Он повернул меня лицом к себе.

Он понизил голос и наклонился ко мне.

— Тесса, тебе стоит только сказать слово, и я бегом отправлю тебя обратно в Десмондин.

Я выдержала его взгляд, сожалея о том, что эмоции, которые я знала, промелькнули на моём лице.

— Мне нужно домой. Как бы мне ни было страшно. Не важно, с чем я столкнусь. Охранник, эта стена… это путешествие только укрепило мою решимость.

— Если ты передумаешь даже на ступенях дворца, моё предложение останется в силе.

Я невольно улыбнулась.

— Спасибо.

Его ответная улыбка была мимолётной, но нежной. Я чувствовала, как она движется сквозь меня, заставляя буйствовать бабочек в моём животе.

Он отпустил мою руку, и я обрела новый покой. Да, у меня были страхи и сомнения. У меня были сомнения и так много неуверенности, что я думала, что они задушат меня. Но у меня также был Тейлон.

ГЛАВА 23

Мне хотелось плакать, когда мы въехали в Сарасонет. Прежняя слава столицы была почти стёрта.

Элизия моего детства представляла собой коллаж из развевающихся белых и золотых знамён на остроконечных крышах деревень и городов, раскинувшихся вдоль горного склона. Улицы были крутыми, и издали дома и магазины казались выстроенными друг на друге.

46
{"b":"768492","o":1}