- Кто это был? - спросил Рамон.
- Сеньор Сервантес, - ответил Теодор. - Я никогда с ним раньше не встречался.
- Ну и что, купил он твою картину?
- Думаю, он хочет купить ту в желтых тонах.
- И дорого дает?
- Шесть тысяч песо.
Глаза Рамона удивленно округлились, но вслух он сказал:
- И всего-то?
- Так ведь и я не Пикассо. И это Мексика. - "И я пока ещё жив," хотел было добавить Теодор, но не стал.
- Я ему не доверяю. Он не производит впечатления порядочного человека.
Теодор закурил сигарету, чувствуя внезапный приступ нервозности и раздражения. Ему вдруг стало не по себе.
- Да брось ты, в этой сделке - если, конечно, она вообще состоится нет ничего сложного. К тому же тебе с ним больше видеться вообще не придется.
Рамон включил проигрыватель, осторожно достал пластинку из альбома Дебюсси и поставил её в агрегат. Это был один из любимых этюдов Рамона, этот и ещё два других. Казалось, он мог слушать их бесконечно.
- Завтра у Ольги вечеринка, - сказал Теодор, дождавшись окончания произведения. Рамон всегда выключал пластинку после этого самого первого этюда, хотя на ней были записаны и другие. - Хочешь пойти?
- На карнавал-то? А ты сам идешь? - спросил Рамон.
- Вообще-то, собирался. Она очень настаивала, чтобы я пришел. Это не надолго. И Иносенса тоже будет там. Она поможет обслуживать гостей.
- И, полагаю, ты приведешь с собой ещё кого-то? - недоверчиво уточнил Рамон.
- Нет, никого я вести не собираюсь. Рамон, тебя никто не неволит. Ты никому и ничем не обязам. - Он улыбнулся. - А теперь идем со мной наверх. Я хочу показать тебе кое-что.
Рамон неохотно последовал за ним.
Теодор прошел в свою комнату и достал из нижнего ящика камода объемистый сверток.
- Костюмы я купил вчера. Ведь это карнавал, так что сам понимаешь, все должны быть в маскарадных костюмах. Для себя я выбрал кенгуру. Ну, как тебе? Нравится? Как раз под мой большой размер ботинок. Должно хорошо смотреться, как думаешь? - Теодор поднял длинные полотняные ступни, подошвы которык мзнутри были для большей жесткости проложены картоном. Голова с зияющими пустотой круглыми дырочками-глазницами и выдающаяся вперед, добродушно улыбающаяся морда. - А второй костюм - просто клоун, но к нему можно подобрать любую маску. Вот, взгляни. - Теодор открыл бумажную сумку и вытащил две маски - голова гориллы и кошачья мордочка с торчащими в стороны резиновыми усами. - Выбирай. А если не хочешь, то и вообще не ходи, останься дома.
- Одна личина лучше другой, - задумчиво изрек Рамон, разглядывая маски. При свете лампы его высокий, бледный лоб казался словно выточенным из куска белого мрамора. - Но ими все равно никого не обманешь.
Глава 17
Дом, в котором жили супруги Веласкес, был совсем небольшим, и Теодор был откровенно удивлен, что в него смогло набиться столько много народу. Гости танцевали даже в прихожей под музыку в кубинских ритмах в исполнении оркестра из четырех музыкантов, расположившегося в гостиной. Несколько танцующих радостно приветствовали вновь прибывших гостей. Единственным источником освещения были свечи, в воздухе витал запах ладана, в котором угадывалась нотка легкого аромата гордении, и смешанный аромат дорогих духов многих женщин. Рамон с явным удовольствием разглядывал вечелящуюся толпу сквозь прорези своей клоунской маски.
Теодор разыскал Констансию, пожалуй, единственного человека на этой вечеринке, кого можно было узнать без труда, и спросил:
- Где сеньора Веласкес?
- Сеньор или сеньора? - переспросила констанчия, пытаясь перекричать музыку.
- Сеньора!
Констансия огляделась по сторонам, а затем указала.
- Вон, мышка! - хихикая, сказала она.
Крепко взяв Рамона за руку, Теодор принялся прокладывать себе путь сквозь толпу, направляясь к изящной фигурке в костюми серой мышки, сидевшей на подлокотнике кресла.
- Ольга, это вы? Добрый вечер! Это я, Теодор!
- Ах! - Ольга распахнула объятья. - Сеньор Кенгуру! - Она заглянула в большой провисающий карман, как и положено сумке кенгуру, расположенный на животе его костюма. - А Рамон?
- Там его нет! - весело ответил Теодор. - Вот он! Рамон, знакомься, это хозяйка дома!
Рамон пожал серую мышиную лапку и учтиво поклонился.
- Ваши друзья Идальго тоже пришли, но только что-то я их сейчас здесь не вижу. А это сеньор и сеньора Карвахал... сеньор Шибельхут, - сказала Ольга, указывая на стоящих рядом людей в масках и маскарадных костюмах. Сеньор Гусман...
- Нет! - фальцетом запротестовала фигура. - Я сеньора ХИменес!
Все рассмеялись.
- А и правда, сегодня не имеет никакого значения, кто мы такие и как нас зовут! - подхватила Ольга. - Все, больше никакх официальных представлений. Теодоро, бар мы устроили в саду. Так что идите туда и скажите им, что вы будете пить. Я бы пошла с вами, но мне в танце кто-то отдавил ногу, и она все ещё болит.
- Что, так серьезно? - спросил Теодор, склоняясь над её ногой.
- Нет! Просто мне лень. Так что сходите принесите себе что-нибудь выпить и возвращайтесь сьюа. Потанцуем!
Еще больше гостей танцевало и резвилось в саду позади дома. Неузнаваемые, фантастические персонажи весело подпрыгивали, стараясь достать развешанных на ветках деревьев чертиков из папьемаше, скакали и кружились, словно дервиши. Казалось невероятным, что подобное безумие может продлиться всю ночь напролет, и тем не менее, это было чистейшей правдой. И так по всему городу. Это была третьей из четырех ночей карнавала, и люди держались изо всех сил, не обращая никакого внимания на усталость до дня, следующего за последней ночью. Тишину последний нескольких ночей нарушали звуки клаксонов, нестройного пения и торопливых шагов на тротуаре. Это была первая вечеринка Теодора в наступившем году, и теперь ему казалось, что вся предпразничная суета, все самые яркие маскарадные костюмы, так резавшие глаз в дневное время, теперь были собраны воедино в этом доме, чтобы произвести здесь необычайный фурор.
- Вот, Рамон, выпей, - сказал Теодор, протягивая Рамону стаканчик пунша с торчащей из него соломинкой.
Рамон нащупал разрез между картонными губами клоунской маски и вставил в него конец соломинки.