Литмир - Электронная Библиотека

— Да, ваша светлость.

— Ваш полк любезно пропускает нас в сторону Эвергарда?

— Не могу знать, ваша светлость.

— А когда мы пройдем, вы ударите нам в спину?

— Не могу знать, ваша светлость.

— Ну, естественно… Генерал Векслер с остатками своего полка тоже в Вороновом Пере?

— Так точно, ваша светлость.

— Ваш полк подчиняется ему?

— Так точно. Поступил под его командование.

— Другие части в Вороновом Пере?

— Второй блэкморский идет сюда, но отстает от нас на два дня. Об остальных не могу знать, ваша светлость. Вероятно, тоже идут.

Герцог кивнул и потерял интерес к пленному Джону Саре Джеку. Перешел ко второму, безрукому альмерцу.

— Как вас зовут, воин?

Пленник, белый от кровопотери, только качнул головой. Капитан Хайдер Лид отчеканил:

— Позвольте приступить, милорд.

Герцог будто не заметил вопроса и вновь обратился к пленному:

— Славный воин, вы слышали, что сказал ваш однополчанин?

Альмерец покачал головой.

— Но слышали его крики?

Пленник кивнул.

— Вы на краю гибели, я не позволю применить к вам пытки. Но ваш товарищ полон сил. Если откажетесь отвечать, мы продолжим пытать его.

Пленный скрипнул зубами и выдавил:

— Не нужно.

— Ваш полк?

— Первый… Блэкмор…

— Командир?

— Дэниел… полковник.

— Дислокация?

— Вороново Перо…

— Задача?

— Оборона…

Глаза пленного потускнели, подернулись паволокой.

— Ваше имя? — спросил герцог.

— Зачем?..

— Как хотите.

Пленник выдавил:

— Тихий.

— Если у вас имеется желание, я готов его выполнить.

Тихий поднял руку и провел по своему горлу.

Сержант Даггер пленил его, так что, по всем традициям, выполнять подобные дела — задача сержанта. Даггер взялся за рукоять меча, но герцог качнул головой:

— Я.

Вынул из ножен Глас Зимы, поймал взгляд пленника и, глядя ему в глаза, нанес удар.

* * *

— Господа, перед нами возникло маленькое затруднение.

Выделив интонацией слово «маленькое», Эрвин многозначительно усмехнулся и развернул карту. Посередке герцогства Альмера начертил карандашом ромб и указал на восточную его вершину:

— Здесь находимся мы. Под словом «мы» понимаются тысяча сто воинов, среди которых только шестьсот северян. А здесь — в западной вершине — замок Эвергард, вотчина еретика Галларда Альмера. Как видим, диагональ, соединяющая эти вершины, коротка. Мы могли бы преодолеть ее за двое суток, если бы тут, — он отметил точку, — не стояла крепость Черный Холм. В ней сейчас находится первый блэкморский полк и недобитая половина полка Векслера, общая численность — три тысячи мечей. Мы никак не возьмем крепость с таким гарнизоном, но и пройти мимо нее не можем: Векслер с тремя тысячами солдат ударит нам в спину.

Эрвин обвел взглядом офицеров и убедился, что ситуация понята ими. Все лица были сосредоточены и мрачны, лишь Гордон Сью ухмылялся. Такую уж он имел привычку: веселиться, когда дело дрянь. Чего уж там, Эрвин и сам грешил подобным.

— Теперь взглянем на южную вершину. Здесь, внизу, город Найтрок — столица графства Дэйнайт. Одноименная графиня — верный вассал Галларда — послала ему в помощь три батальона. Они движутся на север и придут в Вороново Перо, полагаю, послезавтра, как и второй блэкморский полк. Тогда число вражеских мечей в этой идовой крепости достигнет восьми тысяч, и, очевидно, они перейдут в наступление. Мы — северяне, господа?

— Так точно, милорд! Слава Агате!

— Ваша правда, мы северяне. Но при соотношении сил восемь тысяч к шести сотням это не имеет никакого значения. Нас побьют.

Эрвин обвел карандашом последнюю, верхнюю вершину ромба:

— А здесь, на севере, город Флисс — большой озерный порт и штаб-квартира боевого братства Вильгельма. Присутствующий здесь отец Давид не даст соврать: братство Вильгельма — самый суровый и воинственный из монашеских орденов. По боевой выучке братья значительно превосходят орден Максимиана и, пожалуй, сравнимы с регулярными войсками герцогов Альмера.

Отец Давид поклонился:

— Я не имею чести состоять в боевом братстве, но все, что знаю о нем, говорит о вашей правоте, милорд.

— По данным нашей разведки и по словам сира Михаэля, также присутствующего здесь, один батальон боевого братства стоит непосредственно под Эвергардом, а еще один идет из Флисса ему на помощь по вот этому тракту, через село со смешным названием Дорожный Столб. Кроме того, под Эвергардом размещен еще один регулярный полк герцогов Альмера — второй алериданский. Я веду к следующему. Если даже мы прорвемся мимо Воронова Пера и помчим к Эвергарду с такой скоростью, что вся банда под началом Векслера не догонит нас, — Эвергард нам все равно не взять, ибо это чертов лучший замок Альмеры, и его защищают два прекрасных полка: монашеский и рыцарский. А вишенка на торте такова. Я получил голубя от нашей разведки в Сердце Света. Фарвей выдвинул в направлении Альмеры десятитысячное войско. Собрал все, что имел, в том числе Леонгардский полк — бывших вассалов дома Лайтхарт. Примерно через неделю воинство Надежды подойдет к Алеридану.

Корделия хмуро сдвинула брови. Гордон Сью лучезарно улыбнулся.

— Да, капитан, я тоже подозреваю худшее. Конечно, можно понадеяться, что Фарвей внезапно поможет нам, атакует Галларда с тыла и передаст церковному суду, ничего не требуя взамен. История ведь знает много случаев, когда у хитрющего старого лорда внезапно просыпается совесть…

Ульянинка покачала головой:

— Милорд, не следует ждать благочестия от Дома Фарвей. Известно, что некоторые отпрыски герцога поражены вольнодумством. В их семье допускаются сомнения в божественности Праматерей. Внук за обеденным столом заявляет, что Янмэй Милосердная была не посланницей богов, а всего лишь опытным политиком — и дед спускает это! Я не удивлюсь, если такая семья встанет на сторону еретиков.

— Благодарю вас, мать Корделия. Таким образом, перед нами, святым божественным воинством, открыты следующие пути. Первый: осадить Вороново Перо и разбить лбы о его стены. Второй: стоять на месте, ждать своего подкрепления и героически сдохнуть, когда вражеское подкрепление придет раньше нашего. Третий: промчаться мимо Воронова Пера, пойти на Эвергард, упереться в его стены и героически сдохнуть от удара в спину, нанесенного вольнодумцами из Надежды. Ну, и четвертый: отступить в замок Бэк и застрять там на долгие месяцы, поскольку Векслер перейдет в наступление и захватит-таки проклятущую дорогу на дамбе.

Эрвин воздел к небу перст и завершил речь словами:

— А маленькое препятствие таково: мне думается, ни один из вариантов не к лицу воинам света.

Повисла долгая пауза. К чести офицеров, никто из них не спешил высказаться. Все взяли время, чтобы хорошо обдумать ситуацию.

Барон Айсвинд уточнил:

— Милорд, прошу прощения. Как я понимаю, к нам на помощь спешным маршем идет из Фаунтерры легкая конница графа Лиллидея. Когда она прибудет?

— Через два дня, барон. Слишком поздно, чтобы решить наши проблемы. Подкрепления в Вороново Перо придут раньше.

Еще несколько минут молчания, и несколько хмурых взглядов, полосующих карту.

— Милорд, — заговорил Гордон Сью, — позвольте предложить. Наша главная цель — Кукловод, граф Шейланд, верно? Мы можем пойти на северо-запад, во Флисс. Там нас не ждут, и мы без труда возьмем город. Захватим часть флота и поплывем в Уэймар, а остальные корабли сожжем, чтобы Галлард не пришел на помощь Кукловоду.

Уэймар… Иона… Идея отозвалась теплой вспышкой в сердце Эрвина. Бросить все — и помчаться на помощь к сестре…

Офицеры также оценили предложение. Шрам и Манфрид одобрительно кивнули, барон Айсвинд поднял бровь, будто удивляясь уму Гордона. Но мать Корделия решительно вмешалась:

— От имени Церкви, я отклоняю это предложение. Галлард Альмера — такой же еретик, как Виттор Шейланд, и даже более опасный, учитывая его власть над умами значительной части духовенства. Я настаиваю на его аресте.

78
{"b":"768133","o":1}