Литмир - Электронная Библиотека

— Простите, Ваше Величество, Ваш сын плачет. — чуть тише, сказала София и убежала в детскую. Роланд последовал за ней.

— Вы ведете себя крайне вызывающе, Вам не кажется? — спросил он, держа свою дочурку на руках и постепенно понимая, как в нём просыпается новое, незнакомое чувство.

— Я знаю, простите. — вымолвила София, вытаскивая из колыбельного малыша. — Но я более не могу смотреть на Ваши страдания. Вы не тот человек, который может позволить себе такое поведение.

— И какой же я человек?

— Сильный, добрый и ответственный. — просто ответила София. — Вы хороший король, это знают все в Волшебнии. И я знаю, что из Вас получится хороший отец.

Она подошла к нему и подав второго ребёнка, продолжила.— Вы единственный по-настоящему близкий им человек.

В этот момент в детской появилась стража, которую, судя по всему позвал часовой, а следом за солдатами, взволнованный и возмущенный Седрик, слышавший, как София пытается достучаться до короля и сделавший для себя определённые выводы.

— Вот она. — указал часовой на Софию, и стражники окружили её.

Было ли это простым стечением обстоятельств или судьба решила разыграть свою очередную партию в игре под названием жизнь, но Седрик, всерьез озаботился судьбой Софии. Ещё в их первую, случайную встречу, он ощутил по отношении к ней что-то такое, чего не испытывал раньше ни к одной из своих знакомых девиц. Не разобравшись толком, что произошло на самом деле, он прочел заклинание и перенес перепуганную Софию в лесную хижину своего отца.

========== Нечаянное похищение ==========

— Отстаньте. — кричала девушка, отбиваясь от несуществующих стражников. — Не трогайте меня. — со всех сил она толкнула человека, который стоял рядом с ней.

— Эй, осторожнее. — воскликнул король. — У меня же дети на руках.

«Мерлин и мухоморы». — выругался про себя волшебник, в очередной раз понимая, что совершил ошибку и за компанию с Софией, уволок из замка ещё и короля.

— Что здесь происходит? — недовольно вопрошал Роланд, глядя на впавшего в ступор волшебника. — Это ты Седрик? Опять натворил дел?

София, услышав знакомый голос, открыла глаза и осмотрелась вокруг.

Определенно она находилась уже не в замке. Серые бревенчатые стены и скрипучий пол под ногами свидетельствовали о том.

— Ой, мистер Седрик. — удивленно смотрела она на волшебника.

— Хм. Можно просто Седрик. — смутился волшебник.

— Хорошо. — согласилась София и улыбнулась ему. — А что произошло?

— Я вот, хотел Вас из беды выручить, но…

— Но как всегда всё перепутал. — закончил за него рассерженный Роланд. — Началось утро. Сначала Вы, София прочли мне нотацию, теперь Седрик забросил чёрт знает куда.

— Мы в волшебном лесу, в хижине моего отца. — виновато сказал волшебник.

— Какое счастье. Мы хотя бы в Волшебнии.

— Так значит Вы, Седрик, решили спасти меня? — заулыбалась София, смотря на своего неожиданного спасителя.

— Выходит, что так. — смущаясь ответил волшебник.

— Тогда мне не остается ничего иного, как поблагодарить своего спасителя. — произнесла девушка и чмокнула волшебника в щеку. — Спасибо.

— Ой, я вас умоляю. Спас он её. Как только вернёмся в замок, посажу обоих за решетку.

В комнате повисла неловкая тишина. София испуганно посмотрела на короля, а волшебник совсем растерялся и не знал, как вести себя дальше.

Запахнув свой халат, в коем она была одета, София поежилась.

— Вам холодно? — поинтересовался маг.

— Да, немного. И честно говоря не очень-то удобно разгуливать перед малознакомыми людьми в ночной сорочке.

— Сейчас, я найду что-нибудь.

— Заодно и мне подыщи. — сказал король. — А может наколдуешь? Ты ведь у нас волшебник.

— Нет. Лучше не надо. Я ведь плохо колдую на публике, честно.

Девушка улыбнулась, вспоминая их самую первую встречу, когда она стала принцессой и впервые появилась во дворце. Тогда, вместо лепестков роз, которые заказал ему Роланд, с неба полил дождь.

— Как странно, Седрик. Вы помогли остаться в живых детям Его Величества и не можете сотворить для нас одежду?

— Да. Это трудно объяснить. — занервничал волшебник, смотря на Роланда. — Когда происходит что-то по-настоящему важное, я собираюсь и просто творю волшебство, но чаще всё происходит наоборот. Вот такие у меня странности.

— А я думаю, никакие это не странности, а просто неуверенность в себе. Всё у Вас получится, нужно только поверить в себя. — Она посмотрела на него тем взглядом, которому Седрик не мог противостоять.

— Ну хорошо, я попробую. Какой Ваш любимый цвет?

— Сиреневый. — выпалила София

— Сиреневый — протянул маг. — Ну хорошо. Сиреневый, так сиреневый.

И он направив волшебную палочку на Софию, прочел заклинание, с последнем словом которого, халат и ночная рубашка растворились в воздухе и София абсолютно голая предстала во всей своей красе перед ошарашенным магом и смущенным королём.

— Ну вот, я же говорил, что лучше не надо. — виновато сказал маг, пытаясь не смотреть на девушку и направился к сундуку, где, по его мнению, должна была лежать старая одежда его родителей. Но, открыв его, он обнаружил в нём лишь пару рубашек своего отца и брюки.

Роланд, не стал долго думать. Положив спящих младенцев на кровать, он выхватил у растерянного мага одежду и ушел переодеваться.

— София, простите. — совсем расстроился волшебник.

— Попробуйте ещё раз, Седрик. — спокойно сказала София, зная, что если начнёт кричать и возмущаться, то уж точно не дождется от мага чуда. — Не оставаться же мне в таком виде, как Вы считаете?

— Хорошо, я попробую. Но за результат я не ручаюсь. — протянул он и вновь попытался сотворить волшебство.

И на этот раз у него получилось. Сиреневая блузка и длинная фиолетовая юбка в пол теперь были на Софии, а мягкие сапожки вместо домашних тапок оказались на её ногах.

— Спасибо, Седрик. — поблагодарила она. — Я знала, что у Вас всё получится.

Роланд вышел к ним одетый в рубаху, длинные штаны и жилет, какие носили лет тридцать назад во времена молодости сэра Гудвина. Правда на ногах у него по-прежнему были одеты лишь тапки. Но Седрик, воодушевленный тем, что у него получилось волшебство направил на ноги короля палочку и превратил их в удобные замшевые ботинки, в которых можно было без труда ходить по любой лесной чаще.

— Ну надо же, у тебя что-то наконец получилось. — язвительно сказал король и сел на кровать, где от громких голосов проснулись дети. Роланд взял на руки дочь, которая, как он теперь узнал, намного беспокойнее сына и шикнул на волшебника.

— Ладно, — шепотом произнес он. — Это конечно очень хорошо, но ты должен вернуть всех нас в замок. — выдвинул Роланд свой ультиматум.

— Ну уж нет, Ваше Величество. Это решительно невозможно. — заартачился маг. — Теперь, когда Вы пригрозили, что бросите нас в тюрьму, я совершенно не имею никакого желания выполнять эту Вашу просьбу.

========== Лес, полянка, горка, ямка. ==========

Королевская стража подняла настоящий переполох. Ещё не пробило и восьми часов утра, а весь замок уже гудел как пчелиный улей, обсуждая новость о том, что короля с детьми похитила коварная нянька.

— Какие глупости. Как могла эта девочка похитить короля, вы сами то представляете? — спрашивала стражника Уинифред.

— Не представляю. Но только она была последней, кого я видел рядом с ним. — уверял её личный телохранитель короля.

Уже через пол часа на поиски Роланда и детей был собран отряд самых умных и смелых солдат, которые незамедлительно оседлали крылатых коней и ринулись искать похищенного монарха.

Меж тем в лесной хижине начали происходить чудеса. Эта милая девушка так воодушевила мага, что он почувствовав в себе новые силы и закатав рукава, принялся за дело.

— Раз уж нам предстоит пробыть здесь какое-то время, надо привести это место в более приличный вид. — воодушевленно сказал волшебник.

6
{"b":"765958","o":1}