Литмир - Электронная Библиотека

— Ещё одна. Но хоть более-менее нормально выглядишь. Эх… молокососы! Только и умеете, что алкоголем своё горе заливать, — старик хмуро осмотрел меня — ничем не выдающую своим внешним видом вчерашнюю пьянку девушку. Я не совсем поняла смысл его слов, но решила пропустить это без внимания.

Как выяснилось в ближайшие три минуты, Генрюсай-доно пришёл ко мне с предложением о трёхдневной командировке на пару с Люмьер в Мир живых, которую он безуспешно весь прошедший день пытался всучить восьмому отряду. Я моментально согласилась, даже слишком бурно отреагировав на этот подарок судьбы — абстрагироваться от мистера совершенства будет гораздо легче! — но он, как, впрочем, и Белл, лишних вопросов не задавал и даже с радостью избавился от тех двух листов официоза, от которых так яро отбивался Сюнсуй. Последний так вообще чуть не расцеловал меня.

Захватив с собой ещё и отряд Люмьер, мы впятером прошли сквозь Сенкаймон под изучающим взглядом Ренджи.

Дело оказалось пустяковым — Арранкар, о буйстве которого предупреждали в отчёте от десятого отряда, оказался так себе соперником. Люмьер со своими артемидами сама бы справилась, но я, как капитан, не имела права спихивать на них всю работу, раз уж попёрлась сюда. Зато с братом встретилась и излила ему на пару с Тессаем и Йору всю душеньку. Он попросил понять его и поставить себя на его место, Сихоин предложила послать его, а Тессай молча заварил мне мой любимый чай. Так и живём…

Вернулись мы не через три дня, а через четыре — удачно подвернулось очередное нашествие пустых на Каракуру. Сдав макулатуру главнокомандующему, я попросила вольную на пятницу, что означало неявку на негласное собрание капитанов в этот день еженедельно, чему он, к моему удивлению, не воспротивился.

Иду я, значит, физически и морально вымотанная, в отряд, иду: еле ножками двигаю, в ушах звенит, в сон клонит… И тут слышу прямо у ворот голос знакомый:

— Ну чё, девчонки. Где наш папа?

…угадайте чей.

— Папа уже здесь, доча, — я эффектно вырулила из-за поворота и теперь насмешливо смотрела на Катакуру, Киру и ещё нескольких офицеров.

Девчонок среди них не было.

— Что хотела, звезда моя?

— Папа, тебя там мама ищет, — не выпадая из роли, ответил Аска и кивнул в сторону главного штаба.

Логично подумав, что это кто-то из главных — навроде Генрюсая — я пожала плечами и, приказав лоботрясам работать, направилась в кабинет. Как только я вошла внутрь своего рабочего места и увидела явившегося ко мне гостя, тут же развернулась, чтобы уйти, но воздух рядом засвистел, и мужская рука, уже как долю мгновения державшая запахнутую ею прямо перед моим носом дверь, возникла перед глазами.

— А говорила, что Урахара Нацуми не станет убегать, — горячее дыхание согрело кожу под ухом и бархат низкого голоса объял мой слух.

Комментарий к Глава

XXXXI

. Тост за женскую дружбу *французское белое вино. Семейный Дом Domaine Marcel Deiss расположен в местечке Бергхайм в самом сердце Эльзаса, на равном удалении от северных и южных границ региона. Винный дом был основан в 1744 году и сейчас управляется Жаном-Мишелем Дайс. Все вина производятся только из винограда, собранного с собственных виноградников, общая площадь которых на сегодня составляет 26 га, разбросанных по 9 коммунам в радиусе приблизительно 20 км. Производство вин основано на старинных правилах Винодельческой Традиции, главным принципом которой является создание равновесия между лозой, почвой, виноделом и окружающей средой.

**Масу — деревянные квадратные рюмки, похожие на маленькие коробочки.

***Котацу (яп. 炬燵) — традиционный японский предмет мебели, низкий деревянный каркас стола, накрытый японским матрацем футоном или тяжёлым одеялом, на который сверху положена столешница. Под одеялом располагается источник тепла, часто встроенный в стол.

====== Глава XXXXII. Лишь морю доверю пепел своей души ======

Я люблю тебя. Как мне жаль, что это не означает «Никогда не сделаю тебе больно»

Dragon Age 2

Я недовольно взглянула на руку около моей головы и развернулась, дабы ещё раз посмотреть на этого хама. Звон в ушах стал громче из-за того, что моё сознание резко взбунтовалось против нахождения на расстоянии с этим мужчиной меньшем, чем пять километров, а подсознание как-то резко превратилось в щеночка и довольно завиляло хвостиком туда-сюда, будто бы его звали Хатико, и тот дождался своего хозяина.

— Теперь-то ты решил следить ещё и за моими словами, так? — я сложила руки под грудью и оперлась на закрытую дверь. Убегать уже не было смысла, особенно после того, как он раскусил мой трусливый порыв до того момента, как тот у меня вообще появился.

— Только за теми, что западают мне в душу, — серьёзно ответил Бьякуя.

— Кажется, ты не собираешься отходить? — я скептически оценила наше положение: я — среднестатистического женского роста стою, прижатая его присутствием к двери, и он — каланча со стажем, нависшая надо мной, как вампир над жертвой перед «лёгким завтраком». Хотя я и более-менее отстранилась, его дыхание всё ещё касалось моей ключицы, заставляя сладострастные мурашки бегать галопам по телу. Из-за этого весьма раздражающего, но правдивого факта я стиснула зубы и сильнее сжала руки.

— Я пришёл поговорить…

— Неужели? — я закатила глаза — виски протестующе отозвались режущей болью. — А вдруг я попрошу тебя убраться вон и не мешаться?

— Я всё равно останусь и закончу начатое дело, — он сильнее нахмурился — видимо, верно понял мою отсылку к событиям минувшего (и слава Королю душ!) времени.

— Что-то ты долго собирался…

— Прошу, успокойся и дай мне договорить, — прервал уже он меня. Что ж, ладно. Поджав губы, я ожидала его пламенной речи. — Я думал, что время немного усмирит твой гнев.

— Не стоит строить иллюзий, которые могут закончится травмпунктом, — едко ответила я. Каков нахал! Ему, значит, можно являться с разговорами ко мне, а я — сиди с календарём в зубах и помечай красным даты, когда у него дни тоски по прошлому!

— Я не хочу с тобой враждовать.

— И я не хочу, — оттолкнув его от себя, я прошла вглубь кабинета. — Я всё понимаю — у тебя был сложный период. Такое тяжёлое у тебя настроение — никак не поднять! Просто кол с минусом ему за поведение! Может, дать тебе рыбьего жира?! — я кольнула его взглядом, перестав остервенело собирать бумаги со стола, которые нужно было передать десятому отряду. — Настраивает даже рояль!

Ненавистные отчёты теперь маячили перед глазами, поэтому я их закрыла.

— Ты будешь в этой клетке, рядом со мной. Не смей со мной так говорить — у тебя нет прав! — разными тонами заговорила я, парадирую его голос. — Я буду о тебе заботиться. Пойди прочь и не мешайся! У тебя, случаем, не биполярное расстройство?!

Отшвырнув бумаги подальше, я повернулась к Кучики спиной, хватаясь одной рукой за голову, а другой — за стол. События этой недели сильно вымотали меня, я ощущала, как слабость вперемешку с истерикой подкатывала к горлу. Звон в ушах достиг своего пика, и я почувствовала, как обмякают мои ноги.

— Что-то мне не хорошо… — еле-еле прошептала я, и мир перед глазами поплыл. Пришла в себя я уже на руках Бьякуи, который укладывал меня на диван.

— Всё нормально? Как чувствуешь себя? — непробиваемый стальной взгляд дал трещенку в виде лёгкого намёка на беспокойство. Судорожно вздохнув, я приложила руку ко лбу, сморщив лицо.

— Сейчас всё пройдёт, — шёпотом пообещала ему и себе я.

Бьякуя отослал кого-то за водой и медикаментами, после чего перед моим затуманенным помаячил некоторое время Кира, и после в меня впихнули таблетки и приложили к губам ледяной стакан с такой же ледяной водой.

Десять минут длилось молчание, пока я пыталась справиться с болью во всём теле, а в особенности — в голове. Вскоре благодаря лекарству и стараниям моего лейтенанта и капитана шестого отряда, мне стало легче и я уже спокойно могла открыть глаза и видеть не плывущую картину мира, а обеспокоенное лицо склонившегося надо мной Бьякуи. Я, слабо улыбнувшись и прикрыв глаза, приложила ладонь к его щеке, погладив острую скулу большим пальцем. Но удерживать её на лету сил не было, и она мягко упала обратно на диван.

70
{"b":"765812","o":1}