Литмир - Электронная Библиотека

– Курите, если хочется.

– Спасибо, – робко тянусь к сигаретам.

Ягуар чиркает зажигалкой. На секунду его руки оказываются рядом с моим лицом – длинные, красивые пальцы. Интересно, они нежные? Мысленно одёргиваю себя: блин, о чём ты только думаешь, Лийка! Тебя двадцать минут назад чуть не изнасиловали!

– Как Вы поняли, что я курю? – спрашиваю неожиданно для самой себя.

– Ты не куришь. Ты балуешься.

– Почему Вы так решили?

– У человека, который курит, обычно есть сигареты.

– Хорошо. А как Вы поняли, что я балуюсь?

Не верю в происходящее. Я, простая девочка из России, сижу и разговариваю о курении с итальянским головорезом. Чертовки сексуальным, надо признать.

– По тому, как ты жадно втягивала носом дым от моей сигареты.

Ничего себе! Степени его внимательности можно позавидовать.

– Что произошло на втором этаже? – вдруг меняет тему итальянец.

Ну вот. Приплыли. И когда только ему успели донести?

– Синьор Спада, это между мной и моим заказчиком. Это совсем не стоит Вашего внимания.

– Во-первых, можешь называть меня Дарио. А во-вторых, что бы там ни было, это произошло на моей территории. Я имею право знать.

«Дарио. Какое красивое имя, – думаю я. – Красивое имя для красивого мужчины».

– Ну, если Вы спрашиваете, то видимо, в курсе событий. Нет нужды всё повторять.

– Хочу услышать твою версию.

М-да, если мафиозный босс что-то хочет, ему нельзя отказывать, особенно если ты на его территории, как он выразился. Я решаю, что с этим человеком, не стоит ходить вокруг да около и выкладываю всё как на духу:

– Леонид хочет затащить меня в постель. Он почему-то решил, что секс с ним входит в мои обязанности. А это не так. Я – переводчик. А не… Ну Вы поняли. Если ему  нужна была девочка из эскорта, то пусть бы её и нанимал. Что касается интимных отношений – я сама себе хозяйка! Сама выбираю с кем спать, а с кем нет. Мне не нужно это делать за деньги. А особенно меня бесит, что заказчики не осознают простой истины: сейчас я нужна им больше, чем они мне. Они же ни слова ни на одном языке кроме русского не знают. Но в силу своей ограниченности, не понимают, что переводить – это одна профессия, а ноги раздвигать – другая. Нравится зависать с тёлками, так пусть их и вызывают. А у меня и без того работы, хоть отбавляй.

Замолкаю  и смотрю на Дарио. Выражение его лица в этот момент бесценно. Наверное, я одна из немногих смертных, кто смог удивить мужчину столь горячей тирадой, да ещё и в адрес его же партнёров по бизнесу. Итальянец мочит. Начинаю нервничать: а не слишком ли много я себе позволила?

– Я тебя понял. Держись от него подальше, – Спада встаёт и уходит.

Вот так просто! Держись от него подальше! Офигенный совет! Просто бомбический! Хотя чего я ожидала? Что этот крутой мужик защитит меня? Надерёт задницу Поросёнку? Скорей бы домой.

***

Утром мы отправляемся на склады в промышленной зоне недалеко от Милана. К моему великому облегчению, Леонид не едет с нами. Ивана и меня сопровождает Карло с несколькими охранниками. Уже на месте нас ждёт толстенький лысый мужчина невысокого роста. Я помню его по вчерашним переговорам. В отличие от других мафиози, у которых вечно смурные, напряжённые лица, как будто им спагетти не дали, этот дядька радостно улыбается и всё время оживленно жестикулирует. Если бы я не знала, с кем он сотрудничает, то приняла бы за повара. Именно такие типажи я видела в итальянских кулинарных программах.

После осмотра помещений, различных контейнеров и разговоров ни о чём, как мне кажется, мы отправляемся на фабрику.

– Подожди в машине, – говорит Иван.

Они уходят с Карло. Видимо, на предприятии будет что-то такое, чего я не должна видеть. Как мужчины собираются общаться без переводчика мне не понятно, но видимо, есть вещи, которые не требуют перевода.

На следующий день всё повторяется. Мы с Иваном снова осматриваем какие-то складские помещения, производственные цеха, только в другой части города. В роли экскурсовода по-прежнему выступает Карло. Ягуара след простыл. Будто бы его и не было. Большой босс не появляется ни в гостинице, ни на встречах.

«Скорее всего, я больше никогда его не увижу»,– почему-то с сожалением думаю про себя.

Ну и к лучшему. Синьор Спада красив, богат и могуществен. От таких экземпляров лучше держаться подальше.  Они ядовиты для женщин. Сила и опасность, которые излучает Дарио, будоражат кровь. Заставляют уровень адреналина повышаться до немыслимых пределов.

Когда мы возвращаемся в гостиницу, Карло произносит:

– Иван, думаю, мы договорились. Синьор Спада сегодня вечером устраивает приём в своём доме. Вы приглашены. Будьте готовы к семи часам. За вами заедет водитель.

Глава 4

«Ух, ты! Я попаду в дом Ягуара! Ничего себе приключение: посмотреть, как живёт крупный итальянский мафиози. Интересно, у него в доме золотые унитазы?» – нервно хихикаю про себя, доставая коктейльное платье из шкафа. Хорошо, что я взяла с собой именно это, в греческом стиле, из струящегося чёрного шёлка. Строгое, без лишних деталей, но в то же время очень сексуальное. V-образный лиф плотно облегает грудь, визуально увеличивая её. Завышенная талия и свободная юбка удачно маскируют все изъяны фигуры.

Волосы собираю в высокую причёску и закалываю шпильками. Наношу лёгкий макияж: серо-дымчатые тени придают моим зелёным глазам яркость и делают их больше. Золотисто-нюдовые румяна подчёркивают скулы. Обычно я не крашу губы, потому что при моей профессии это бесполезно. Через полчаса интенсивного перевода от помады не остаётся и следа. Или что ещё хуже, она сворачивается комочками на губах. Но сегодня решаю нарушить правила и наношу полупрозрачный блеск. Рот моментально кажется более пухлыми.

И чего я так стараюсь? Уж не из-за того ли, что на вечере будет синьор Спада? Вот же!

«Да если ты даже голая придёшь, он не обратит на тебя внимание! Видела, какая чика рядом с ним была несколько дней назад?» – скептик в моей голове задаёт разумные вопросы.

Когда я спускаюсь в фойе гостиницы, Иван и Леонид уже сидят там и лениво потягивают виски. Вижу, что мужчины тоже принарядились: тёмно-синие костюмы, белоснежные рубашки и даже галстуки-бабочки на шее. Но ни один наряд не в состоянии замаскировать хамскую натуру. Поэтому, едва я подхожу к своим заказчикам, Лёня тут же громко выдаёт:

– Сегодня я тебя точно нашампурю. Так вытрахаю, что ноги сдвинуть не сможешь!

Наверное, с языка невоспитанных жлобов это переводится: «Вы превосходно выглядите!»

Иван делает вид, что не слышит «комплимента» подельника.

***

Огромный зал залит ярким светом. На входе нас встречает официант в белых перчатках. В руках он держит поднос, на котором стоят фужеры с шампанским. В глубине помещения несколько музыкантов играют лёгкие классические мелодии. Вдоль стен стоят столы с сотнями видов канапе из фруктов, овощей, сыров, морепродуктов и мясных деликатесов.

– Добрый вечер, – к нам подходит Ягуар.

Он хорош до дрожи. Иссиня-чёрный смокинг сидит идеально, будто бы скроен специально для синьора Спада. Белоснежная рубашка, расстёгнутая на две пуговицы сверху, оттеняет оливковую кожу. Угольные глаза демонически блестят. Жёсткие волосы цвета вороного крыла зачёсаны назад. Тёмная небритость на щеках призвана продемонстрировать лёгкую небрежность в стиле итальянца, но мне понятно, что барбер хорошо поработал, чтобы добиться такого эффекта. Сегодня хозяин дома без своей длинноногой спутницы. Оно и понятно. Судя по респектабельным гостям, на приёме не место элитным проституткам.

Зал полон мужчин и женщин в основном преклонного возраста. Сразу видно, что все они супружеские пары. Дамы в вечерних платьях с массивными ювелирными украшениями из натуральных камней окидывают друг друга надменными взглядами. Кавалеры в смокингах демонстрируют дорогие часы на запястьях и ведут неторопливые беседы.

Дарио представляет Ивана и Леонида сначала одному крупному промышленнику, а затем медиа-магнату. К беседе присоединяется сенатор. Он прилетел из Рима специально на приём к синьору Спада. Зачем Ягуар пригласил нас на столь изысканный вечер, мне не ясно. Возможно, просто чтобы продемонстрировать своё могущество и влияние.

4
{"b":"765777","o":1}