— Лорд Седрик Гарден, — окликнули его полным именем, когда он уже добрался до конюшен во дворе, куда увели его коня.
Это вывело его из размышлений, и Седрик обернулся. К нему шла миниатюрная женщина в чёрном платье и с серебряной диадемой в волосах. Позади неё, отставая на несколько шагов, шли двое стражников.
«Теперь они и меня арестовать хотят?» — мелькнула гневная мысль. Но как только Седрик понял, кто перед ним, то склонил голову как подобает.
— Ваше Величество. Зачем вы здесь? Лошади — неподходящая компания для королевы.
Микая жестом отослала стражу подальше, а затем снова повернулась к Седрику.
— Напротив. Компания лошадей бывает иногда приятней людской, — не смутилась она. — Но я рассчитывала встретиться с вами, лорд Седрик. Сочувствую вашей потере.
— Учитывая обстоятельства, в которых казнён мой отец, ваше сочувствие могут неправильно понять.
— Полно вам. Я, как и вы, не верю в вину лорда Сильвестра. Но что значит моё слово? Оборванную жизнь не вернуть.
— Мой отец почитал вас, Ваше Величество. Жаль, вы не смогли ему помочь.
«Или не стали». Слова прозвучали как упрёк, но королева и бровью не повела.
— Да, жаль. Среди многих дворян в этом дворце он был примером добродетели.
— Я принял ваши соболезнования, королева. Вам угодно что-либо ещё?
Седрик не мог и не хотел больше находиться в этом месте. Он не хотел больше любезных расшаркиваний с этими людьми. Просто уехать отсюда.
— Вы человек дела. Мне это по нраву. Скажите, могу ли я поздравить вас с должностью в Совете?
— Вы с кем-то путаете меня, королева, — нахмурился Седрик. — Как и канцлер, думаете, что я проглочу смерть отца и позволю себя купить?
— Тогда вы глупее, чем я слышала о вас.
— В этом дворце меня уже достаточно оскорбили. Ваши выпады не заденут меня больше, чем есть.
— Я не оскорбляю вас, лорд Седрик. Я прошу: вернитесь к королю и скажите, что вы согласны на должность.
— Никогда.
— Вы открыто высказали неповиновение. Ни король, ни канцлер, ни другие лорды этого не оставят. Войдите в Совет и мстите им там. Аккуратно. Только так вы спасётесь.
— Вы угрожаете мне?
— Я спасаю вам жизнь.
Над собеседниками повисла тишина. В соседнем стойле фыркнула лошадь. Далеко раздался голос конюха и стук копыт. Солнце припекало и блестело на лоснящихся шеях коней. Ветер шелестел знамёнами. А от стёкол отражались блики. Тишина и растерянный взгляд.
— Вы говорите, что…
— Скорее всего.
Седрик посмотрел в сторону дворца: из любого окна за ним могли наблюдать, возле любой двери поджидать, у любого выхода остановить. Всё это казалось абсурдом. Но разве казнь Сильвестра Гардена менее абсурдна?
— Леди Микая, — вздохнул наконец Седрик. — Я благодарен вам за совет, но я не сяду среди предателей, погубивших моего отца.
***
Два дня дворец кипел как котёл. Когда солнце село, это принесло облегчение, словно новое утро исправит всё сотворённое предыдущими днями.
Ночь выдалась спокойной и прохладной для весны. Ясное небо сияло алмазами, как полотно тёмного бархата. Половинка луны заглядывала во все окна, отражала на пол клетчатый рисунок рам — даже там, где никто не ходил очень давно.
— Жаль… что с тобой такое случилось, — произнесла наконец фигура в капюшоне.
Розалин поведала обо всех злоключениях в спальне короля. Синяки на шее отчётливо виднелись в бледном лунном свете. Но отчего-то ей казалось, что собеседник ей вовсе не сочувствует. Так равнодушно прозвучало это «жаль».
— Что ты узнала? Король говорил о Седрике Гардене и Совете?
— Я не… — Розалин замялась. Впервые ей нечего было ответить этой властной фигуре.
— Ты не ходила к нему. — Это был не вопрос. — Ты боишься.
— У меня был сон, — вдруг сказала Розалин.
— Сон?
— Я снова была в комнате короля, но одна. Лежала на его кровати, и вдруг мои волосы обратились змеями, стали душить меня, — Роза принялась нервно теребить чёрную прядку на плече.
Этот сон ощущался как настоящий, синяки на шее всё ещё саднили. Роза два дня не покидала комнату и молилась, чтобы король её не вызывал. Ей хотелось поделиться этим сном хоть с кем-нибудь. Но в этом дворце она не могла доверять никому, кроме этой фигуры, что вертела Розой как шахматной пешкой. Можно ли было ожидать от такого человека сочувствия?
— Ты боишься, — снова сказала фигура. — Ты увидела истинное лицо короля и испугалась его.
— Позвольте спросить? — проговорила Розалин с опущенной головой.
— Спрашивай.
— Если я больше не смогу делать свою работу, как раньше. Вы избавитесь от меня?
Фигура удивилась. Правда удивилась. А затем шумно вздохнула и развела рукой.
— Ты знаешь, где мы находимся?
Розалин огляделась вокруг. Обычно они встречались в галерее, но после убийства Ларгеля повсюду сновала стража. Говорят, лично канцлер строго проверил все караулы, и теперь сложно найти уединённое место и поговорить без лишних ушей. Розалин думала, что её собеседник выждет, но получила приглашение явиться сегодня ночью в эти комнаты.
И теперь поняла почему. Фигуру очень интересовало, что теперь будет с Советом. А эта комната…
Они стояли у огромного окна, а вокруг находилась накрытая белой тканью мебель. Когда-то это была довольно роскошная гостиная с диваном, чайным столиком и креслами у камина. С краёв виднелась дорогая обивка и тёмное дерево. На стенах остались следы от картин и ковров. Сейчас вся в безликом белом и при лунном свете комната казалась призрачной и мёртвой. За двустворчатыми резными дверями виднелась пустая кровать.
— Это покои предыдущего короля, — пояснила фигура.
— Того, что убили? — удивилась Роза.
— Да. На той самой кровати. Во сне. Совсем как лорда Ларгеля.
Розалин снова оглянулась на пустую кровать, от которой осталось только основание. Даже перину убрали. Наверняка в ту ночь она пропиталась кровью, и перину сожгли вместе с простынями и испачканной одеждой. Там, где лежат тела мёртвых королей и королев, не нужны постели. Там только камень.
После смерти всей королевской семьи их покои не стали трогать, а надёжно закрыли. Запечатали. Постарались забыть. Говорят, по ночам здесь можно услышать завывание призраков, но Роза слышала только мёртвую тишину.
— В этом дворце произошло много плохих вещей. И продолжает происходить.
— Вы пытаетесь остановить их?
— Нет. Я пытаюсь узнать, кто в ответе за них, а кто невинен. Без этого знания останавливать колесо судьбы всё равно что бороться с ветряными мельницами.
— Колесо?
— Я поверну его в обратную сторону.
— И в этом вам должна помочь я?
— Отчасти. Но тебе не должно быть до этого никакого дела, правда? Ты иноземка. Проблемы Адаманта тебя волновать не должны. У тебя свои мотивы быть здесь.
— Моя семья. Моей матери нужны монеты.
— Когда мотив ясен, легче иметь дело.
— Вы меня не отпустите, да? — голос Розалин дрогнул. Она уже представила, как её душат её же волосами, и по телу пробежала дрожь. И это не укрылось от зорких глаз фигуры.
— Отчего же? Иди.
Это было сказано так легко, что Розалин тут же почуяла подвох.
— Вы лжёте.
— Говорить мне подобное у тебя смелости хватает, а короля отчего-то боишься, — фигура почти рассмеялась. — Если ты хочешь уйти, Роза, уходи. Нет прока от шпиона, если он тебе не верен. Я отпускаю тебя. Но отпустит ли тебя король, это другой вопрос.
— И вы знали об этом.
Розалин почувствовала возмущение, как будто её обманули. Её пригласили в этот дворец и захлопнули за ней двери. Без возврата. На миг она подумала, что главная опасность таилась вовсе не в короле, а в фигуре перед ней. Той, что позвала её сюда — в это мир лжи и шелков.
— Я думаю, ты и сама не станешь уходить. Вот. Мне передали письмо для тебя из Элидара.