Литмир - Электронная Библиотека

— Присаживайтесь, госпожа Льяна, — велел ректор, заняв свое кресло.

Я повиновалась. Начинать разговор он не торопился, хмурился, взглядом со мной не встречался. Наблюдая за тем, как лорд вертит в руках золотое перо, не удержалась от вопроса.

— Как госпожа Дрена?

Маг бросил на меня короткий взгляд.

— Плохо. В себя не пришла, но господин Иттир утешает, что она с большой долей вероятности все же выживет.

Нет, не на такой ответ я надеялась. Пальцы снова задрожали, волной накатил противный липкий страх, вернулось щемящее ощущение уходящей из-под ладоней жизни.

— Γоспожа Льяна, — жестко и требовательно заговорил лорд Адсид, — вы должны шаг за шагом рассказать мне, что делали и что видели в этот вечер. Предельно честно и подробно.

Я кивнула и начала рассказывать.

— Конфеты? — насторожился ректор.

Его напряженность была такой явной, что и у меня заколотилось от волнения сердце.

— Да, те, что вы подарили.

— Я ничего не дарил, — отрезал лорд Адсид. — Почему вы решили, что конфеты от меня?

— Там было письмо с вашей подписью, — разом оробев, объяснила я.

Он вскочил, несколько раз нервно прошелся вдоль книжных шкафов. Коротко приказав ждать его возвращения, схватил свой плащ и едва ли не выбежал из кабинета.

Минуты тянулись бесконечно, а предположение, что дорогие конфеты были отравлены, крепло с каждым ударом сердца. Другого объяснения внезапной болезни Дрены попросту не существовало. Вспомнились хищные лица аристократок. На ум пришли предостережения магистра Форожа и слова самого ректора Адсида, сказавшего, что убийства соперниц совсем недавно были обыкновенным делом. Зря он это сказал, по сути, поощрил сиятельных эльфиек, побудил действовать. Хотя у меня не создалось впечатления, что лорд предполагал подобное развитие событий. Кажется, он не придал большого значения своей отсылке к истории, и теперь очень злился. На себя и на восприимчивых леди.

В этот раз ректор вернулся быстрей и выглядел ещё более мрачным. Хотя раньше мне казалось, это невозможно. В руках он держал письмо и коробку с конфетами.

— Вы сказали, что ничего не ели отсюда. Это так? — указывая на сладости, спросил лорд.

— Да, — подтвердила я.

— Хорошо. Потому что они отравлены.

Я промолчала.

— Смотрю, вы об этом догадались, — он тяжело опустился в свое кресло. — Магистр Форож уже занялся изготовлением противоядия. Ваша помощь ему не понадобится, — предвосхищая мой вопрос, добавил мужчина.

Он задумался, сцепив пальцы, постукивал указательными по губам. Молчание затянулось, стало не только неприятным, но и раздражающим. И все же нарушить его или хотя бы пошевелиться, я не рискнула.

— Вам нельзя возвращаться в спальню, — заявил лорд Адсид.

Неожиданное решение меня ошеломило. Только я собралась возразить, как собеседник продолжил:

— Я пока не придумал, как оградить вас от девушек. Боюсь, переданные послами короля Талааса амулеты не смогут вас защитить. Артефакторика, конечно, за последнее столетие развилась хорошо, но все ещё несовершенна, а у вас многовато недоброжелателей.

— Как и у любой другой девушки, участвующей в отборе, — возразила я. Мне не нравились ни внимание, ни даже не идущие пока дальше слов попытки оградить.

— Конечно, — чуть помедлив, согласился лорд. — Как показал этот печальный случай, Εго Величество был настроен слишком прекраснодушно и ошибся в своей вере в благородство соперниц и их семейств. Он уже утром узнает о произошедшем и, я уверен, теперь одобрит тот план защиты, который я предлагал изначально. Все же речь идет о будущей королеве Аролинга…

Он снова замолчал, а я предпочла не высказываться. Ни по поводу упомянутых семейств соперниц, ни по поводу совершенно нелогичной веры правителя в то, что сиятельные девушки будут вести честную борьбу. Подобные представления были весьма странными для венценосного эльфа, чья юность пришлась на расцвет эпохи отравлений. И уж совсем нелепыми в свете того, что мать нынешнего короля Кедвоса, по слухам, отравила по меньшей мере пять любовниц супруга, не повторившись в методе и использованном яде.

Куда более правдоподобным мне казалось другое объяснение тому, что возможным невестам принца Зуара не обеспечили должную защиту. Аристократкам давали шанс избавиться от более сильных соперниц неугодного происхождения. Времени леди не теряли.

— Как я сказал, в свои комнаты вы не вернетесь, — серьезно продолжил магистр.

Судя по всему, он уже пришел в себя после неприятнейшего и пугающего происшествия. Выглядел мужчина решительным, уверенным и совсем не таким злым, как в спальне. Стал постепенно похож на того ироничного и даже жесткого лорда Адсида, каким я его знала. Мне бы его умение так быстро собираться с мыслями. Боюсь только, это приходит с опытом, который мне совершенно не хочется повторять.

— Безопасность участвующих в отборе девушек сейчас очень важна, — холодно продолжал ректор. — Вы достаточно умны и способны догадаться самостоятельно, что "охота" на возможных невест принца Зуара не обрадует ни одного из правителей и может разрушить все мирные договоренности. В худшем случае может привести к войне. Причем независимо от того, кто выступит в роли "охотника".

— Значит ли это, что высокородного отравителя накажут? — на положительный ответ я не надеялась, но не спросить не могла.

Лорд Адсид усмехнулся, помедлил и будто нехотя признал:

— Определенная вероятность есть.

Меня порядком удивило то, что ответ вообще был. Наверное, нежданно обретенный статус возможной невесты принца творил с сознанием чопорного лорда чудеса, раз меня назвали умной и посчитали достойной беседы почти на равных. Иная причина смены мировоззрения аристократа не придумывалась. Ведь до того он ни разу после моего зачисления в университет не глянул даже в мою сторону. Словно я не существовала вовсе.

— Вместе с тем вы не можете не понимать, что стали не только целью, но и подозреваемой, — лорд Адсид пристально наблюдал за выражением моего лица.

— Что? — ошеломленно выдохнула я. Судя по всему, ректор был совершенно серьезен, но и в таком случае подобные обвинения никак не укладывались у меня в голове.

— Почему же вы так удивляетесь, госпожа Льяна? — он легко пожал плечами. — Обыкновенный политический расчет. Если уж вы не соблазнились отравленными конфетами, то вас нужно хотя бы попытаться подставить под удар. Вывести вас из игры тем или иным способом.

На несколько мгновений представила себе заседание Верховного суда, обвинения в том, что я, бывшая рабыня, отравила дочь и внучку работорговцев. Эти мысли породили страх, ужас, холодом коснувшийся костей. Я поняла, что перед лицом таких обвинений останусь совершенно беззащитна. И это если ещё не принимать во внимание мое «жгучее» желание стать женой незнакомца с титулом.

Лорд Адсид прав. Проще обвинить меня, посадить в тюрьму и даже казнить, чем искать виновного среди аристократов.

— Вижу, вы осознали опасность, — сухо отметил ректор и сменил тон на более дружелюбный. — Пока вам нечего бояться, госпожа Льяна. Я знаю, вы не виноваты. Магистр Форож подтвердит, что после контрольной вы сразу пришли к нему. Ρаспознающие заклинания на дверях общежития покажут, когда именно вы вернулись к себе в спальню. Из всего этого будет понятно, что у вас не было времени купить те злосчастные конфеты и тем более заниматься изготовлением яда.

Я робко кивнула и, поощренная милостивой улыбкой лорда Адсида, заметила:

— Приготовление ядов требует много времени. Несколько часов, иногда и суток.

Добавить, что в этом случае без использования зелий из домашних запасов аристократических семейств не обошлось, не решилась. К счастью, это не понадобилось. Ректор прекрасно понял, к чему я веду. Он заметно помрачнел, взгляд стал более жестким.

— Вы правы, госпожа Льяна. Но я не советую вам касаться этой темы вне бесед со мной. Не будем давать вашим недоброжелателям возможности навредить вам ещё больше.

7
{"b":"764582","o":1}