Литмир - Электронная Библиотека

Последнее было решено заранее, потому никого не удивило. Рендон Хоу получил по заслугам, за предательство его род лишён всех титулов и земель. А поскольку ферелденскому ордену Стражей давно требовалась база, в которой они могли бы жить, нести службу и пополнять свои ряды, Башня Бдения в центре Амарантайна хорошо послужит их целям.

На том церемония закончилась окончательно. Дело близилось к вечернему часу, хотя летнее солнце не собиралось заходить за горизонт, как и народ не собирался расходиться с площади.

Ну, короля они уже видели, да и не я им нужен, — посмеялся про себя Алистер, улавливая через окна, как народ зовёт Героиню Ферелдена.

— Что? — Элисса вопросительно на него посмотрела.

— Слышишь шум снаружи? Они там уже целый день стоят, чтобы ещё раз хоть одним глазком взглянуть на свою Героиню. Советую показаться народу, а то, боюсь, они ворота штурмом возьмут.

К тому же Эамон подготовил для Героини Ферелдена подарок от лица всего народа — роскошную карету, запряжённую четвёркой белых красавцев-лошадей, и эскорт рыцарей в сияющих доспехах. Элисса о подарке ещё не знала, но карета должна провезти её по всему городу на радость народу Денерима.

Элисса после официальной церемонии уже сняла доспехи Серого Стража и надела платье цвета ясного неба. Зевран тогда не обманул и аккуратно подровнял ей волосы, которые ныне спадали до плеч, а сзади была приколота белая роза. Та самая.

— Ну, мы всё-таки справились. Я удивлён.

Алистер от усталости был готов развалиться прямо на троне — в зале это оказался единственный стул — но сдержался.

— У тебя всё отлично получилось.

— Да нет же я о… обо всём, что мы сделали. Я так боялся, что никто из нас не доберётся до архидемона или что ты… — Алистер отвёл взгляд в сторону, — но, Элисса, ты смогла! И вот она ты — передо мной. Сюда едут Серые Стражи из Орлея, они уже прислали весточку… и тут же задали закономерный вопрос о том, почему ты здесь. Что мне им сказать?

Элисса опустила глаза. Она выжила и знала, что это означает. Морриган и Алистер спасли ей жизнь. Но какой ценой? Что в итоге получила Морриган? Будут ли последствия у этого решения? Элисса не могла об этом не думать. Если последствия будут, она готова за них ответить. Сейчас же ей хотелось поверить Морриган и насладиться тем временем с любимым, которое ей подарили.

— Я не знаю, что им сказать. Как решишь, так и будет, — пожала плечами Элисса.

— Сказать, что тебя спасла девушка-малефикар, а потом сбежала, чтобы родить от меня дитя с душой чего-то-там? Ничего так звучит. Пожалуй, я ничего такого не скажу, а просто прикинусь дурачком. К этому у меня большой талант.

Элисса смотрела на Алистера большими глазами. «Дитя». Элисса не говорила Алистеру про дитя, она не хотела взваливать на него ещё и это. Но он знал. Морриган сказала. Он знал, и всё равно это сделал, как бы оно ни ранило сердце.

Алистер как будто понял, о чём она думает, и обнял.

— Ферелден спасён, а ты здесь, рядом со мной — это главное. — А потом вдруг резко отстранился, как будто что-то вспомнил. — Слушай, я же хотел сказать тебе кое-что! Всю церемонию об этом думал. Спросить тебя… попросить… ну ты помнишь, мы говорили…

Товарищи Серых Стражей мирно шутили и переговаривались в сторонке, словно снова вернулись к тем временам у костра. Пока Лелиана не заметила и не указала в сторону трона.

— О, вы посмотрите, что там происходит.

Алистер стоял перед Элиссой на одном колене и что-то говорил, после чего она закивала, и они тут же счастливо заключили друг друга в объятия. Кровь знатного семейства Кусланд, а также любовь народа и титул Героини Ферелдена станут надёжной опорой трону нового короля. Но разве ж об этом в тот момент думали эти двое?

— А не поздновато ли? — приподнял бровь Зевран. — Они ведь уже объявили перед всей страной, что поженятся.

— Некоторые формальности, Зевран, стоит соблюсти, — ответила Лелиана.

— Получается, у меня теперь совсем нет шансов? Какая жалость. Никогда бы не подумал, что проиграю Алистеру в делах любви, — трагически вздохнул эльф.

— Их союз выкован в горниле Мора. Никому из смертных не под силу его разрушить, — сказала Винн, глядя на Стражей с такой улыбкой, словно гордилась собственными детьми.

— Ну ты-то, Лелиана, свободна?

— Знаешь, Зевран, если бы все мужчины Ферелдена вдруг вымерли, у тебя появился бы шанс.

— Ура! Шаг вперёд! Задачу понял.

— Что? Нет! Я же не то имела в виду!

Эамон что-то говорил Алистеру, и Элисса оставила их. Она искала глазами брата, но его нигде не было. Это напугало её. Элисса почти бегом прошла между столами в зале, где пировали аристократы Ферелдена и иноземные гости, вернулась в тронный зал, заглянула в коридоры, но там ходили только слуги с огромными блюдами и винными кувшинами. Фергюс нашёлся в галерее. Заметив обеспокоенный взгляд сестры, он шагнул к ней, и Элисса тут же обняла его.

— Что случилось?

— Я думала, что потеряла тебя.

Фергюс мягко рассмеялся:

— Никуда я не денусь.

— Год назад ты говорил то же самое. Брат… — Элисса понизила голос почти до шёпота, — я думала, что потеряла всех.

Веселье тут же угасло. Фергюс заботливо обнял сестру.

— То, что тебе пришлось пережить совсем одной, это ужасно. Прости, что не был рядом.

— Орен… Ориана… наши родители… Фергюс, мне так жаль! Я обещала тебе тогда, но… Прости меня! Пожалуйста, прости… мне так…

— Тш-ш, ты ни в чём не виновата. Ты всё сделала правильно, — брат заботливо гладил её по плечу, точно успокаивал в детстве. — Посмотри, что ты совершила — спасла королевство! Отец и мать очень бы тобой гордились. И я горжусь. Ты молодец.

Элисса остранилась и вытерла рукавом подступившие слёзы.

— Но, Фергюс, где же ты был? Стоило поискать тебя в Диких землях, да?

— Не стоило. Ты бы зря потратила время, — вздохнул он. — На последнюю битву при Остагаре я так и не попал. В Диких землях на наш отряд напали порождения тьмы. Большинство моих солдат погибло, а я очнулся две недели спустя в хижине хасинда весь в ранах и лихорадке. Они столько раз думали, что я умру, а я всё не хотел. Хасинды откочевали подальше от Мора, я даже не уверен, где мы были. Я долго поправлялся, без магии было совсем тяжко. Пришлось пообещать приютившему меня хасинду золотые горы, лишь бы он решил, что я стою хлопот, и не бросил меня больного посреди Диких земель или неизведанных пустошей. Когда я наконец-то поправился и смог выбраться из Диких земель, ты уже шла с войском в Денерим. Но я всё-таки успел поучаствовать в боях в Редклифе. Хоть на что-то сгодился, — заключил Фергюс весело.

Редклиф… Банн Теган увёл оттуда почти всю армию на помощь Денериму, вопреки приказу брата. Его ослушание многим спасло жизнь, а потому Эамон ничего не сказал. Но деревня Редклиф была разрушена до основания. Замок стоял в осаде, пока банн не вернулся с войском и не прорвал её. Понадобилось ещё много дней, чтобы окончательно прогнать порождений тьмы из окрестностей и освободить юг. В этих боях участвовал и Фергюс Кусланд. Там он и узнал обо всём произошедшем со своей семьёй и, не заезжая в Хайевер, поехал в Денерим найти сестру, которая не чаяла увидеть его живым.

— Мне нужно будет вернуться в Хайевер. Посмотрю, смогу ли я исправить там то, что Хоу наворотил, — заключил Фергюс.

Там тебя будут преследовать воспоминания, — грустно подумала Элисса, но вместо этого сказала:

— Останься хотя бы на сегодня. И найди меня вечером. Мне нужно кое-что тебе передать. От отца.

— Обязательно. Не грусти, мы ещё обязательно встретимся. Теперь-то я уж точно никуда не пропаду, — усмехнулся Фергюс.

Скорбел ли он по своей семье? Несомненно. И у него было короткое время оплакать их, но сестра вынесла намного больше него, и сейчас Фергюс не мог себе позволить омрачить её день.

— Но на мою свадьбу-то ты придёшь? — Элисса по-детски надула губы.

Фергюс весело расхохотался.

— Моя младшая сестрёнка выходит замуж за короля! Представляю, что сказала бы матушка!

320
{"b":"764577","o":1}