Литмир - Электронная Библиотека

— Да, — Зэра кивнула. — Я тоже рада.

— Господин Мессор, — Альта перевела взгляд на жнеца. — Скажите, нельзя вновь просить вас, пустить их за врата. Или возможно я могу как-то им помочь это сделать.

— Нет, — отрезал Мессор. — Никто не властен над вратами. Они сами оценивают, кто достоин пройти через них, а кто нет. Поэтому…

Голос жнеца оборвался на полуслове, а огонь в глазницах вспыхнул небывалым оттенком жёлтого. Он поднял голову и уставился вперёд, при чём Альте показалось, что от огромного скелета с не менее огромной косой в руке, стал исходить животный страх. Альта проследила за взглядом проводника и когда посмотрела в ту же точку, что и он, оцепенела. К ним лёгкой походкой шла женщина небывалой красоты. Она была одета в чёрное шёлковое платье, подол которого тащился за ней по земле. Обворожительно платье было украшено серебряными камушками, красиво переливающимися в свете врат и луны. Лицо загадочной гостьи было таким гладким и нежным, что она была похожа на куклу. Все черты лица были идеальны, черные волосы красиво струились по её тонким плечам до самого пояса. Бледно-красные губы изогнулись в легкой улыбке, а в серых глазах бегал какой-то странный огонёк. Когда странная женщина приблизилась на расстояние десяти шагов, Мессор, до этого выглядевший грозным и непоколебимым, упал на одно колено и почтительно склонил голову. Когда Альта посмотрела вокруг, то увидела, что и души, включая её родных и близких, тоже стояли на коленях с низко опущенными головами.

— Мессор, — заговорила странная женщина, подойдя к жнецу почти в плотную, причём голос у неё был очень красивым и тягучем, словно у барда, но при этом в неё чувствовалась властность, — встань и будь любезен представь мне свою гостью.

— Это Альта, — заговорил жнец, когда выпрямился. При этом его взгляд был направлен не на странную женщину в чёрном, а чуть левее её, словно он стеснялся или боялся смотреть на неё, — она хозяйка местного трактира и та, кто может видеть меня и вас будучи живой. — После этого он сделал паузу и перевёл взгляд на хозяйку трактира. — Альта, это госпожа Домина, но для вас она более известна как Смерть.

От последнего слова Альта словно ударило молнией. Она выпрямилась по струнке, рот непроизвольно сжался в линию, зубы застучали, а глаза, ставшие большими и круглыми, словно луна, со страхом уставились на неожиданную гостью. Госпожа Домина наоборот же, с неприкрытым интересом изучала того, кого не должно было быть здесь, и в её глазах всё больше разгорался странный огонек, от которого сердце Альты пропускала удары.

— Как интересно, — проговорила смерть сделав шаг к хозяйке трактира. — Для чего ты здесь, дитя?

— Я, — голос Альта задрожал, а мысли стали путаться. От госпожи Домины исходил сладковатый дурманящий запах, а серые глаза так пристально смотрели на неё, что живая гостья просто не могла пересилить себя и заговорить, прекрасно осознавая, что на неё смотрит сама смерть. — Я просто… Я хотела…

— Она пришла попрощаться с родными, — подал голос Мессор, видя, что его гостья находится в шоке. — Я был крайне заинтересован ей, ведь на моём веку, она первая живая, кто может видеть нас. Поэтому в обмен на её секрет о том, как она может это делать, я предложил ей попрощаться с родными.

Госпожа Домина вначале посмотрела на всё еще сколовшихся родных и близких Альты, потом на жнеца, а после вновь перевела взгляд на Альту.

— И что ты узнал?

— Ничего, — честно ответил Мессор низко склонив голову. — Она сама не ведает, как она может это делать.

— Тогда получается, что тебя просто обманули, раз только ты выполнил часть своей сделки, — госпожа Домина звонко рассмеялась. — Но винить её в обмане мы не будем, ведь она уже давно позабыла, о том, что стало причиной. — Госпожа Смерть лукава улыбнулась, испытывающее смотря на хозяйку трактира. — Скажи мне, ты помнишь, что случилось с тобой двадцать восемь лет назад, когда тебе было десять лет?

— Я не понимаю о чём вы, — Альта замялась, перебирая в голове воспоминания. — Со мной никогда не случалось ничего такого… необычного.

— Ты утонула в речке, — буднично произнесла госпожа Домина, — и была мертва несколько минут, но тебе смогли оказать помощь и вернуть к жизни.

Услышав это Альта окончательно оцепенела. Перед глазами встал солнечный день, она с Хейрой и Ринкой у речки. Вот её подружки залезли в воду и зовут её с собой, но Альта боится идти к ним, ведь крайне плохо умеет плавать. Но под напором подруг все же робко спускается к берегу, неуверенными шагами заходит в речку и по-собачьи начинает плыть. И вот когда до Ринки оставалось несколько метров, у неё вдруг резко заканчиваются силы, она начинает бултыхаться в воде и звать на помощь. Потом она уходит под воду и наступает тьма. Последнее, что она помнит, это как вокруг неё стояла толпа, а рядом с ней на коленях сидел молодой юноша, Дарнак кажется, который и вытащил её из воды, и как оказалось и с того света.

— Тогда значит, — шёпотом обронила Альта, — тот юноша не просто вытащил меня из воды, он спас мне жизнь…

— Да, — кивнула госпожа Домина, — Ты была мертва всего две минуты, но этого оказалось достаточно, чтобы наложить на твою душу отпечаток, пусть ты этого и не помнишь. А после того как умерла твоя дочь, — она печальным взглядом одарила Вельду, которая боязливо прижималась к отцу, — твоя трещина, что была посеяна еще тогда, разрослась и в тебе открылся этот дар.

Госпожа Смерть вновь посмотрела на собравшихся возле жнеца людей и о чем-то подумав несколько секунд пошла к ним. Встав напротив них, она подняла правую руку и повела по их головам. Когда рука коснулась Вильмы, что стояла последней, она отошла от них и встав возле жнеца проговорила.

— Они все пройдут за врата, — она посмотрела на Альту. — Теперь они осязаемые. Обними их на прощание.

По началу Альта не поняла смысл слов госпожи Смерти, но когда они до неё наконец дошли, она абсолютно забыв о приличиях бросилась вперёд. Крепкие руки мужа обвили её талию, а она же в свою очередь обвила его шею. После недолгих, но крепких объятий, она нежно поцеловала мужа в щеку, и неохотно отпустив его, встала на колени, чтобы обнять свою дочь, на лице которой проступила улыбка. Одарив дочь прощальным поцелуем, она встала и дойдя до Зэры и Тамиры, замешкалась лишь на секунду, после чего три девушки обнялись так крепко и искренни, что не хватит слов передать всю ту гамму чувств, что испытала Альта. После них была очередь Вильдара и госпожа Лийры, а последними оказались Вильма и Лону, которую Альта обняла так же крепко, как и свою дочь. Объятия, пусть недолгие, но крепкие, со всеми, кого она любила и ценила, теперь навсегда останутся в её памяти, до самого последнего вздоха.

— Прошу, не забывай нас. — стоя у врат заговорил Вильдар.

— И помни о нас только хорошее. — поддержала его Зэра.

— И молю тебя, Аль, не торопись к нам, — на лице Мавиуса выступила печальная улыбка. — Мы тебя дождемся.

— Передай привет бватику. — махая ручкой звонко проговорила Вельда.

— Скажи Норингу, что я и Лона его любим — улыбнулась Вильма прижимая к себе свою дочь.

— До встречи, — с улыбкой на губах и слезами на глазах проговорила Альты. — Я буду помнить о вас.

После этого все восемь дорогих ей человека повернулись к ней спиной и беспрепятственно прошли к воротам, пропав в ярком серебряном свете. Постояв так еще несколько минут, испытывая самую искреннею радость и печаль, которую только может испытывать человек, Альта утерла слезы и отойдя от врат подошла к жнецу и госпоже Смерти, что стоял чуть в стороне.

— Спасибо вам, госпожа Домина, господин Мессор, — она сделала низкий поклон. — У меня не хватит слов выразить вам свою благодарность.

— Нам не нужно благодарностей, ведь мы сделали это просто по тому, что захотели, — госпожа Смерть улыбнулась. — Иди к своему сыну и живи с ним, помня о тех, с кем сегодня простилась.

— Спасибо вам, — Альта вновь поклонилась. — Я обязательно буду помнить.

28
{"b":"764119","o":1}