– Вам ещё что-то нужно?
– Нет-нет, благодарю, я как раз заканчивала ужин, – я демонстративно отхлебнула давно остывший чай. – И не сердитесь на Иззи, это я её задержала.
– Вот и зря. Нечего отвлекать работников!
– Тебе досаждают, Бэль? – прогрохотал гулкий бас.
Я оглянулась и увидела на пороге давешних двух громил, из лавки.
– Всё в порядке, Даг, – голосок миссис Боттл потек сиропом, преобразившись до неузнаваемости. – Вот, знакомилась с новой леди.
Коренастый Даг одарил меня недружелюбным взглядом.
– Скоро освободишься?
– Садись, сейчас всё принесу. Тебе как обычно?
– Да, ты уж меня знаешь, красавица, – мужчина расплылся в добродушной улыбке, предназначавшейся прелестнице. Потом в последний раз зыркнул на меня и занял место рядом с младшим товарищем. Наверняка, ему хотелось, чтоб я выкинула какую-нибудь штуку, а он мог проявить себя героем и спасти трактирную нимфу. Я его разочаровала, спокойно выдержав взгляд
Миссис Боттл снова повернулась ко мне, уже без улыбки.
– Вот что, мисс, – она выставила вперёд палец, – не вздумайте ни во что впутывать Иззи. Эта дурёха и сама не заметит, как вляпается.
– У меня и в мыслях этого не было.
– Вот и славно.
Она фальшиво улыбнулась, но я по глазам видела, что она мне не поверила.
– Здесь у меня только едят и пьют, а потом сразу уходят – чтоб освободить место другим.
– Таверны именно для этого и предназначены, – согласно кивнула я.
– Ну, где ты, Бэль? – взревел нетерпеливый ухажёр.
– Иду-иду, – крикнула она тоненьким голоском, не поворачивая головы и не отводя от меня мрачного взгляда. И уже обычным голосом подвела жирную черту под нашим разговором: «Хорошо, что мы поняли друг друга, мисс. Доброго вечера».
Она отвернулась и, неторопливо покачивая бедрами, направилась к Дагу.
– Всё-всё, уже лечу, – игриво пропела она.
Для вида ковырнув пару раз пирог, я поднялась и поспешила к выходу. Даже не оборачиваясь, я знала, что за мной наблюдают. Заведомая враждебность местных жителей стала для меня неприятным сюрпризом. Как и излишняя настороженность. Но что за этим скрывается: опасение за свои жизни или желание навредить? Мне предстояло это выяснить.
Глава 11
Снаружи я наткнулась на активно сгущавшиеся сумерки и поняла, что не поспею в замок до темноты. Мне стало не по себе, при мысли о том чтобы идти одной через безмолвные поля. На горизонте теплились последние отблески, но совсем скоро они уступят место ночи. Оставалась слабая надежда, что выглянет луна. Но, судя по быстро вспухавшим тучам, и на это рассчитывать особо не приходилось.
Позади слышались весёлые голоса посетителей таверны, окна гостеприимно светились. А впереди ждала тишина, сумерки и не было ни души. Я всё топталась на крыльце. Может, заночевать в деревне? Но обратиться к незнакомым людям, с просьбой пустить на ночлег, было для меня немыслимо, а денег на постоялый двор я не взяла. Да, и что скажут в замке, если я вернусь только под утро? Тут слева послышался шорох, и я различила какую-то тень. В горле встал комок. За мной наблюдают?
– Кто здесь? Выйдите, пожалуйста, на свет, – мой голос предательски дрожал.
Тень послушалась.
– Любуетесь закатом? – услышала я знакомые улыбающиеся интонации и увидела перед собой Ваухана. – Простите, не хотел вас напугать.
– Тогда вам следовало сразу обозначить своё присутствие.
– Да, я только что подошёл, – он махнул на тропинку позади себя.
– Зачем вы здесь? – я и сама понимала, что вопрос звучит грубо, но мне отчего-то почудилось, что он поджидал меня здесь.
– Выполняю свою работу – принёс заказ.
Только после этого я заметила, что он держит в руках ящик, и вспомнила про злосчастный батат. Мне стало ужасно неловко.
– Простите, – я поспешно посторонилась, освобождая проход, – не буду вас задерживать.
Он шагнул на крыльцо.
– Я думал, вы уже вернулись в замок.
– Нет, пришлось задержаться. Я…заходила перекусить, и сейчас как раз собиралась в обратный путь.
Он взглянул на небо.
– Поздненько уже для подобных прогулок.
– Да, вы правы, я слегка припозднилась, и теперь лучше поторапливаться.
– Я вас провожу, – просто предложил он.
– Право, не нужно, – пробормотала я. – Я вам благодарна, но не стоит из-за меня пускаться в такой путь на ночь глядя. До Ашеррадена больше часа ходьбы, и столько же отнимет обратная дорога.
– Ерунда. Я люблю ночные прогулки, – он добродушно пожал плечами. – Бояться мне здесь нечего. Да, и вам вообще-то тоже. Просто не хочу, чтобы вам было неприятно возвращаться одной.
– Если вас это действительно не затруднит… – признаться, я испытала облегчение при мысли о провожатом.
– Нисколько, постойте минутку, я отнесу – он кивнул на свой ящик, – или, если хотите, захватим батат с собой. В случае опасности, я буду держать, а вы кидать им в нападающих.
Я смутилась, поняв, что он меня поддразнивает.
– Думаю, миссис Боттл вам этого не простит.
– Ну, тогда решено: отнесу ей, – весело подытожил он, распахнул дверь ногой и шагнул в таверну.
Вернулся он очень быстро. Ещё какой-то посетитель вышел на крыльцо и покосился на нас. Ваухан с ним поздоровался, и мы отправились в путь.
– Разве вам не нужно помогать мисс Чэттер с мешками в подсобке?
– Не думаю, что это хорошая мысль, – серьёзно ответил он.
– Простите мою бестактность.
– Какую бестактность? – искренне удивился он.
– Неважно. В любом случае, надеюсь, ваша девушка не возражает, что вы по-дружески меня провожаете.
– Моя девушка? – недоумённо нахмурился он.
Мне хотелось поскорее завершить неловкий разговор, который я сама же и начала.
– Я хотела сказать, мисс Чэттер.
– Так, вы об Иззи! – рассмеялся Ваухан. – Она хорошая, но мы с ней просто приятели.
Я промолчала. Юноша и не догадывался, сколько планов строилось относительно его приятельства.
– Ясно.
– Так, вы, значит, новая гувернантка?
– Да, я прибыла на днях.
– Та, что была до вас, Матильда, была очень приятной. Часто приходила в деревню – они с с Иззи дружили. Но уехала она, даже не попрощавшись.
Я искоса глянула на него, пытаясь понять, не прячется ли что-то за этими словами, но встретила прямодушный взгляд.
– А вы с ней были хорошо знакомы?
– Да, не очень. Общались, когда она приходила.
Я поймала себя на том, что просто беседую: на меня не глядят, как на зверушку, не просят показать, на что я способна, не смотрят с высока или так, будто я в любой момент могу взлететь. Он даже не спросил меня то, что все спрашивают в первую очередь: в чём моя искра.
– Ну, и как вам работа: ученики слушаются? Простите, но вы не похожи на ту, кто может быть строгой.
– Строгость нужна тогда, когда не найден подход.
– Я слышал, к некоторым титулованным пакостникам его непросто найти.
Я поняла, что он намекает на виконта, и с трудом подавила улыбку.
– Любая работа имеет свои недостатки. Жить в замке и учить детей графа ещё не самый худший вариант.
При упоминании графа, юноша вдруг весь напрягся.
– Он ужасный человек. Считает, что всё здесь принадлежит ему, – в глазах Ваухана вспыхнула злоба, которую я до этого момента не подмечала. – Он и к людям относится, как к вещам.
– Ну, могу вас уверить, что я не его вещь.
– Разве? – усмехнулся он и кинул выразительный взгляд на моё запястье.
Я безотчетным движением натянула рукав, чтобы скрыть знак.
– Это всего лишь одно из условий контракта. Его уберут, по истечении срока.
– А до тех пор будете носить клеймо.
Мне стало не по себе от его раздражения. В такой реакции было что-то личное. Но внезапная вспышка так же быстро уступила место привычному благодушию.
– Простите, не знаю, как вырвалось. Не хотел обидеть.
– Всё в порядке, вы не обидели.