Литмир - Электронная Библиотека

После купания Гермиона, Рон и Джинни затеяли пляжный вариант игры в квиддич, но Рон не рассчитал и запулил снитч в реку, где его тут же разорвали рыбы.

Пришло время накрывать поляну. Женщины принесли корзинки для пикника, Рон, пыхтя, притащил из воды пиво, и все расселись вокруг одеяла. Джинни, увидев, что сова занимает место рядом с Гарри, дёрнулась, но ничего не сказала. Рон попытался открыть шпроты, но Гермиона вырвала у него банку и открыла сама.

Снейп выставил припасённую бутылочку сухого красного и со словами:

— Пиво — конская моча, — извлёк из кармана штопор и начал его вкручивать.

— Ты… То есть, вы неправильно открываете! — затараторила Гермиона и выхватила у Снейпа бутылку со штопором. — Это американский штопор, а это значит, что он вкручивается в другую сторону! Таким образом, эту бутылку нужно открывать против часовой стрелки!

Гермиона была сухонькая и жилистая, но сильная. Не успели они все оглянуться, как она ловко вкрутила штопор и со смачным хлопком выдернула пробку.

— Держите, профессор!

Еда быстро исчезала, пиво лилось рекой, но Гарри жёстко себя ограничивал, чтобы не потерять контроль. Джинни, напротив, довольно быстро захмелела, чему немало способствовала Гермиона, щедро подливающая пиво и ей, и Рону. Сама она пила и не пьянела. Пронзительный голос лучшей студентки Хогвартса не умолкал ни на секунду.

— Лёгкая облачность создаёт самые лучшие условия для загара, блокируя опасные ультрафиолетовые лучи! — щебетала Гермиона.

— Пойду удочки проверю, — совершенно не в тему сказал Снейп, с кряхтеньем поднялся и ушёл в кусты.

— Кстати, дорогая, я хотела тебе сказать по секрету… — обратилась Гермиона к Джинни.

Женщины встали и ушли в другую сторону, в заросли ольхи, но и с двадцати метров Гарри слышал, как бывшая одноклассница поучает его жену: «Не расстраивайся из-за пустяков! Брак — это взаимовыгодный альянс, в котором обе стороны имеют свою личную жизнь. Кто сказал, что ты должна хранить ему верность? Бери пример с меня…»

Рон, покачиваясь, направился к реке, сказав, что хочет ещё разок окунуться, и Гарри поморщился.

— Не утони там по пьяни.

— Ты что. Я трезв, как стекло! — сказал Рон, поскользнулся на траве и скатился кубарем в речку. Послышались всплеск и пьяная ругань.

Букля с надеждой взглянула на Гарри, и он ответил ей улыбкой.

— Наконец-то мы одни, — сказал он и провёл рукой по её пёстрым перьям.

Сова вздрогнула и оглянулась. Гарри тоже оглянулся. Джинни возвращалась одна, видимо, у Гермионы нашлось занятие поважнее пьянки. Снейпа тоже было не видать. Гарри взял сову на руки и торопливо пошёл по грунтовке прочь от лагеря. Ему вдогонку неслись крики Джинни: «Сейчас же вернись, извращенец!» — но ему было уже всё равно. Он хотел найти укромное местечко как можно дальше отсюда, не прибегая к телепортации. Ему нужно было экономить магические силы для другого.

Густые заросли ольхи встречались тут и там, изредка попадались плакучие ивы, тонкие ветви которых спускались до земли, как занавес. Чем дальше от реки, тем слабее был ветер. Жужжали насекомые, несколько оводов стукнулись Гарри в стёкла очков, и он порадовался, что не послушал жену и не стал переходить на линзы.

Наконец он нашёл маленькую полянку среди ив, посадил сову на траву и сел рядом, чтобы отдышаться. Как и у всех волшебников, у него была слабая дыхалка. Спортивные полёты на метле хоть и доставляли удовольствие, но не давали организму никакой нагрузки и в конечном итоге выходили боком. Сова терпеливо ждала.

Восстановив дыхание, Гарри вытащил из сапога волшебную палочку, и Букля радостно встрепенулась. Гарри встал, откашлялся и, наставив палочку на сову, произнёс длинное и сложное заклинание на древнехалдейском, стараясь использовать всю свою магическую энергию. С кончика палочки соскочила маленькая шаровая молния и беззвучно взорвалась над совой. Птицу окутало облако волшебного дыма, а когда оно рассеялось, перед Гарри стояла не сова, а привлекательная круглолицая девушка с очень большими глазами. Она стыдливо куталась в роскошный пеньюар с перьями. Её пепельные волосы были заплетены в две косы и уложены на макушке. Такая причёска придавала ей отдалённое сходство с совой.

— Как я ждала этого! — сказала девушка приятным голосом, и Гарри крепко обнял её.

Они спрятались от любопытных глаз под густой кроной ивы, и это было самое жаркое их свидание за последние полгода.

Позже, когда они сидели в обнимку, прислонившись к стволу дерева, между ними произошёл такой разговор.

— Как ты думаешь, сколько у меня ещё минут?

— Думаю, четверть часа. Алкоголь притупляет магическую силу. Я и так старался почти не пить.

— Если бы ты знал, как я не хочу обратно превращаться! Ты не представляешь, как это противно — есть мышей.

— Бу, дорогая, ну я же тебе объяснял. Если сову не кормить мясом вместе со шкурой и костями — она заболеет. А я не хочу, чтобы ты у меня заболела.

— Мерлин, ну когда же это закончится?

— Потерпи ещё немного. Я изучил уже достаточно магических книг и скоро найду способ превратить тебя навсегда.

— Каждый раз, когда я вижу тебя с ней, меня раздирает ревность. Зачем ты женился на этой пацанке?

— Бу, любимая, я же тебе рассказывал, как они с мамашей заманили меня в ловушку. Мамаша печку натопила и свалила со всей семейкой, а эта хитрюга халатик распахнула и говорит: жа-арко… Ну и, сама понимаешь. А потом они меня заставили жениться, как честного человека.

— Как ты мог так попасться?

— Молодой был, глупый. Но ничего, я с ней разведусь. Я принял решение.

Глаза Гарри сверкнули, руки сжались в кулаки, и он долго ещё говорил об их счастливом совместном будущем, когда она превратится в девушку навсегда, а он возьмёт себе новое животное. Не сову, а какое-нибудь другое, выдру, например. Букля грустно слушала. Ей хотелось ему верить. Она хотела носить платья, есть человеческую еду, играть на пианино и выходить в свет. Из года в год Гарри обещал ей всё это, но пока дело ограничивалось лишь короткими свиданиями, когда он с помощью магии придавал ей человеческий облик.

Внезапно Букля прервала его монолог, мягко взяв за руку.

— Гарри, я должна тебе что-то сказать.

Гарри умолк и уставился на неё. Букля посмотрела ему в глаза и сказала:

— Следующее яйцо надо высидеть. Обязательно.

У Гарри отвисла челюсть.

— Ты думаешь?..

— Я знаю, — уверенно сказала Букля и закрыла ему рот поцелуем.

Гарри трясущимися руками попытался её обнять, но в этот миг девушка исчезла. Вместо юной красавицы в пеньюаре перед ним на траве сидела сова.

2
{"b":"763815","o":1}