Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Рагу из креветок было очень вкусным. Рори жадно набросился на него.

– Мне придётся там жить, – сказал он, доедая последнюю ложку. – Ну, ты понимаешь, я должен прислуживать ему. Выполнять разные поручения.

Хильда замерла с ложкой у рта.

– Мам?

Хильда опустила ложку в миску.

– Жить там? Вдали от дома? Но, наверное, время от времени у тебя будут выходные, ведь так?

Рори этого не знал. Ни лорд Фоксглов, ни Мальвоний не говорили об этом.

– Наверное, – ответил он. – Узнаю подробности, как только начну.

Хильда откинулась на спинку стула и вздохнула.

– Твой папа гордился бы тобой, – сказала она. Её глаза заблестели, а затем она всхлипнула. У Рори тоже навернулись слёзы на глаза.

Отца он не знал, а мама лишь изредка упоминала о нём. Он умер ещё до рождения Рори. Папа был моряком и утонул в море – так говорила мама. С папой Рори связывал только камень, который он носил на шее – бесформенный кусочек чёрного оникса на серебряной цепочке. Мама рассказывала, этот камень папа подарил ей перед тем, как отправиться в то роковое путешествие.

Вспомнив про отца, которого он никогда не знал, Рори коснулся цепочки.

А после обеда отправился в «Чёрную Мэдди». Он должен был рассказать Иззи про новую работу и попрощаться с ней. Они не смогут видеться, пока Рори будет жить в особняке.

Жить в особняке Фоксгловов.

Эта мысль поразила его, как молния. Он оставит свой дом. Но мама будет рядом, успокаивал он себя. Он же не уедет на другой конец света, как это сделал Золотарник.

Гудящие газовые фонари бросали тусклые отблески на брусчатые улочки. Рори шагал бодро, держа ухо востро. В городе было много банд, одна из них называлась «Канарейки». Рори не хотел нарваться на них. Эти ребята носили бледно-жёлтые плащи с чёрными капюшонами, которые скрывали лица во время погони. Говорят, они заставляли своих жертв «петь». Рори не знал, что это значит, и не стремился выяснять.

Начало моросить. Рори чувствовал, как капли падают ему за шиворот. Он не сворачивал с Штрассе, пока не дошёл до «Чёрной Мэдди», где привычно вытер ноги о коврик и шагнул внутрь. Его встретили знакомые запахи и обычный гул голосов. Протиснувшись через компанию шумных завсегдатаев, Рори устремился в небольшую комнату в конце зала. Тонкая красная занавеска выполняла роль двери, сквозь которую пробивалось пламя свечи, освещавшей комнату. Рори отодвинул занавеску.

Девочка, ровесница Рори, оторвала взгляд от стола и посмотрел на него. Перед ней была разложена колода цветных карт из резного дерева. Её рыжие волосы-кудряшки торчали во все стороны, а лицо было усыпано веснушками.

– А вот и ты! – сказала Иззи. – Где же ты пропадал?

– Привет, Иззи. Новых постояльцев нет?

– Ночь выдалась тихая, – проворчала она, подтянув к себе карту указательным пальцем.

Рори сел в небольшое кресло, предназначенное для постояльцев, и посмотрел на подругу. Они знали друг друга с пелёнок, росли вместе, потому что жили по соседству. А ещё родились в один день, хотя Рори не мог вспомнить, когда во Мраке в последний раз отмечали чей-то день рождения.

– Я нашёл работу, – гордо сказал он.

– Где? – воскликнула Иззи. – В доках? Ты же недостаточно взрослый.

– Нет. Не в доках. В… Угадай.

Иззи закатила глаза.

– Да ну, брось! – взмолилась она, но Рори стоял на своём. Она намотала прядь на палец. – Ты будешь трубочистом?

– Нет.

– Фонарщиком?

– Нет.

– Будешь счищать птичий помёт?

– Нет.

– Чистить сточные канавы?

– Нет.

– Будешь счищать птичий помёт?

– Ты уже это говорила.

Иззи тяжело вздохнула.

– Всё, хватит. А ну, негодник, говори, что за работа?

Рори с довольным видом откинулся на спинку кресла и зацепился большими пальцами за воображаемые подтяжки.

– Я буду лакеем в особняке Фоксгловов.

Напугать или впечатлить Иззи было не просто. А сейчас на её лице отразилось нечто среднее.

– В особняке? – ахнула она. – В этом жутком старом доме? Боги морей, ты спятил?

– Да это всего лишь слухи, – возразил Рори. – Мне уже выдали аванс. Мама сможет заплатить Бамбейлифу за целый год!

Услышав имя домовладельца, Иззи нахмурилась. На Медной улице его знал каждый. И каждый презирал.

– Интересно, – сказала она. – Так что же входит в обязанности лакея?

– Я не знаю, – признался Рори. – Всякое разное. Мне придётся прожить в особняке какое-то время.

Иззи посмотрела на карты, а затем снова подняла глаза.

– Наш маленький Рори выходит в мир, да? – промурлыкала она. – А про друзей наверняка забудешь? Станешь работать в особняке, подавать богачам чай с печеньем.

Рори улыбнулся. Иззи говорила так только потому, что будет скучать, и Рори знал это.

Иззи собрала колоду.

– Сначала надо прочитать твою судьбу. Я не могу отпустить тебя, не зная, во что ты ввязываешься, верно?

– Верно, – согласился Рори.

За занавеской разбилась бутылка, началась ругань.

Иззи на мгновение отвернулась от Рори, а затем убрала вьющуюся прядь с лица. Потом протянула другу колоду и сказала:

– Выбери карту.

Рори, в отличие от остальных, не очень верил в деревянную колоду Иззи. Но она не работала бы гадалкой в «Чёрной Мэдди», если бы ей не верили все остальные. Рори снял карту.

– Скорпион, – сказала Иззи, перевернув карту лицом вверх и положив на край стола. – Ещё одну. – Рори выбрал следующую. – Козёл. Ещё одну.

Рори перевернул следующую карту.

И затаил дыхание.

На ней был изображен повешенный, его шея была изогнута под неестественным углом.

Иззи постучала пальцем по изображению.

– Хм, – промурлыкала она, положив карту к остальным. Потом долго смотрела на выбранные Рори карты.

– Что это значит? – наконец спросил он, стараясь скрыть страх за спокойным тоном.

– Не волнуйся, – ответила Иззи. – Это не значит, что тебя повесят. Повешенный значит сомнение. Неуверенность, – затем она протянула карту с козлом. – Но козёл – это ты. А скорпион – угроза.

Рори вздрогнул. Он не понимал, как Иззи читает свои деревянные карты. Все знали, что семья у неё немного странная даже для такого места, как Мрак. Иззи как-то сказала, что её мама принадлежит старинному роду ведьм, но он считал это признание шуткой. Стоило спросить о её семье, как Иззи меняла тему.

– Яд скорпиона может убить козла, – сказала Иззи, вернув Рори к реальности.

Рори поёрзал на жёстком деревянном стуле.

– Что это значит? – снова спросил он.

Иззи пододвинула карты к себе и снова уставилась на них.

– Это значит, что ты должен быть осторожен, Рори. Очень осторожен.

Глава седьмая

Первый рабочий день

Город Мрак - i_009.jpg

Чем усердней Рори старался уснуть, тем больше он думал о том, что показали карты Иззи. В предсказания, конечно, он не верил, но всё же её слова запали ему в душу.

Он вспомнил несколько странных происшествий с участием его лучшей подруги, которым он не мог дать рационального объяснения. Однажды, когда они сидели на доках бухты Квинта, Иззи подозвала птицу. Как же он удивился, когда белобокая сорока, которая часто моргала, сверкая яркими зрачками, села ей на руку. А ещё как-то раз в Лугах Иззи разожгла костёр без спичек и дров.

«Это просто совпадение, – подумал он. – Мне показалось».

Рори повернулся на другой бок и сделал глубокий вдох. Дразнящий запах жареных моллюсков и горячего хлеба пополз по ступенькам. Наверное, мама встала пораньше, чтобы приготовить вкусный завтрак. Такое случалось не часто. Обычно она вставала позже, потому что ночами работала в «Чёрной Мэдди».

Он выбрался из своей крохотной кровати и побрызгал на лицо водой из таза, стоявшего на ночном столике. В доме было холодно, но воду греть не хотелось. Пора идти на работу.

Рори сунул несколько брюк и рубашек в холщовую сумку вместе со своими лучшими носками (теми, что без дырок), колодой игральных карт и коллекцией камней, которую собирал всю сознательную жизнь. Он не знал, зачем ему карты или камни, но всё равно захватил их. Разложенные по карманам домашние вещи придавали ему уверенности.

7
{"b":"763627","o":1}