Литмир - Электронная Библиотека

АП-ЮПИ, Сан-Франциско, катастрофа «Вингед Виктори». Пресс-служба TWA заявляет – цитата – «если полученные сообщения относительно «Вингед Виктори» верны, есть основания предполагать, что выживших обнаружено не будет. Однако наш технический департамент отрицает, что причиной катастрофы мог быть взрыв судна. Столкновение с орбитальным мусором, попавшим в верхние слои атмосферы, или даже удар метеорита могли – повторяем, могли – стать причиной катастрофы, но их вероятность настолько мала, что эти варианты следует считать непредсказуемыми форс-мажорными обстоятельствами» – конец цитаты. По требованию Гражданского аэрокосмического управления представитель TWA опубликовал список пассажиров. В списке: Калифорния…

Список оказался длинным, и я не узнала ни одного имени, пока Гэй не произнесла:

– Доктор Нейл О’Брэйн.

Я ахнула, но никто не произнес ни единого слова, пока Гэй не объявила:

– Конец доклада по текущему поиску новостей.

– Спасибо, Гэй.

– Всегда рада, Зеб.

Зебби сказал:

– Профессор?

– Жду ваших распоряжений, капитан!

– Очень хорошо, сэр! Внимание всем – действуют «правила спасательной шлюпки». Ожидаю от всех быстрых действий и никакой болтовни. Расчетное время вылета – пять минут! Во-первых, всем пописать! Во-вторых, надеть одежду, в которой собираетесь путешествовать. Джейк, все выключить и запереть – все, что ты делаешь, надолго уходя из дома. Дити – сопровождай Джейка и убедись, что он ничего не упустил, – а потом ты, а не Джейк, выключи свет и закрой все двери. Хильда, упакуй все, что осталось от ланча, и принеси – быстро, но без суеты. Проверь холодильник на предмет твердой пищи – никаких жидкостей, – и впихни все, что можно, в холодильник Гэй. Не трать время на размышления. Вопросы есть? Двигаемся!

Я пропустила Джейка первым в нашу ванную, поскольку он выглядел очень уж напряженным. Это время я потратила, чтобы засунуть бутерброды в один пакет для заморозки, а половинку пирога в другой. Картофельный салат? Выскребла в третий и добавила пластиковую ложку – одну, поскольку микробы у нас у всех теперь общие. Все это и немного соленостей я сложила в самый большой пакет для заморозки, который выдала Дити, и закрыла его.

Джейк вышел из ванной, я en passant[69] поцеловала его в щеку, проскочила внутрь, пустила воду в раковину, присела и почитала мантры – обычно это помогает, когда я нервничаю, – потом воспользовалась биде, нежно потрепала его по боку и попрощалась – и все это, не задерживаясь ни на секунду. Мое дорожное одеяние состояло из детских теннисных туфель Дити, ее же зеленой джинсовой мини-юбки с золотой аппликацией; она доходила мне до колен, но с шарфом на поясе выглядела не слишком ужасно.

Я расстелила свою накидку перед холодильником, бросила на нее сумочку и всю еду для пикника и занялась спасением остального имущества, просто выхватывая его с полок – кусок ветчины, немного сыра, полторы буханки хлеба, два фунта масла; все в пакетах для заморозки, и, если бы у Дити не было их запаса, мне бы не удалось спасти так много, а тем более избежать жирных пятен на накидке. Я решила, что джемы и варенье, а также кетчуп Зебби посчитает жидкостями, и захватила только те, что в тюбиках. Еще половина шоколадного торта – и холодильник опустел.

Используя накидку как мешок Санта-Клауса, я отнесла еду в гараж и положила рядом с Гэй; было приятно узнать, что я оказалась первой.

Зебби вошел сразу за мной, одетый в пилотский комбинезон с карманами на бедрах.

– А где слон? – спросил он, поглядев на мою накидку.

– Капитан Зебби, ты не сказал, сколько брать, ты просто сказал, что. Если что-то не влезет – оставим ей, – я показала большим пальцем на распотрошенный труп.

– Извини, Хильда, ты была права, – Зебби глянул на наручные часы со множеством циферблатов, их называют «штурманскими».

– Капитан, в этом доме куча всяких гаджетов, наворотов, звоночков и свисточков. Они не уложатся в твой график.

– Я сделал это нарочно, дорогая. Давай посмотрим, сколько еды мы сможем упихать.

Холодильник Гэй спрятан под палубой перед креслом водителя. Зебби велел Гэй открыть дверцу, потом боком протиснулся внутрь и поднял крышку.

– Передавай мне по одной.

Я похлопала его по заднице:

– Вылезай оттуда, карлик-переросток, и позволь Язве заняться укладкой. Я дам знать, когда он будет под завязку.

Пространство, в котором Зебби кряхтел и пыхтел, для меня было просторным. Он передавал мне вещи, а я укладывала так, чтобы вместилось как можно больше.

Третьим он подал мне остатки фуршета.

– Это будет наш ланч, – сказала я и отложила пакет на его сиденье.

– Нельзя оставлять его болтаться по кабине.

– Капитан, мы съедим его раньше, чем он испортится. Я буду пристегнута, что плохого, если я подержу его на коленях?

– Язва, я хоть раз переспорил тебя?

– Только с помощью грубой силы, дорогой. Можешь болтать и передавать жратву.

С помощью Господа и рожка для обуви все удалось упихать внутрь. Затем я переместилась на заднее сиденье, накидка подо мной, упаковка с ланчем – в руках. Наши супруги все еще не появлялись.

– Капитан Зебби, почему новость о смерти Брэйни заставила тебя изменить планы?

– Ты не одобряешь, Язва?

– Совсем наоборот, шкипер. Хочешь мою догадку?

– Да.

– «Вингед Виктори» была заминирована. А дорогого доктора Брэйни, который вовсе не был таким болваном, каким я его считала, на борту не было. Все эти несчастные люди погибли, чтобы он мог исчезнуть.

– Пересядь на первую парту, Язва. Слишком много совпадений… и они, эти «Парни в Черных Шляпах», знают, где мы.

– И это значит, что профессор Безмозглый, вместо того чтобы погибнуть в Тихом океане, может появиться здесь в любую секунду.

– Он и банда чужаков с зеленой кровью, которым не нравятся геометры.

– Зебби, как ты думаешь, каков их план?

– Не имею представления. Они могут обрызгать планету фумигатором и забрать себе. Или завоевать нас, превратив в домашний скот или рабов. Единственное, что нам о них известно – что они чужаки, что они могущественны и что они убивают нас без угрызений совести. Поэтому и я буду убивать их без угрызений совести. К сожалению, я не знаю – как. Поэтому я убегаю – убегаю в испуге, – захватив с собой вас троих, потому что вам явно грозит опасность.

– Сможем ли мы когда-нибудь найти их и убить их?

Зебби не ответил, поскольку явились Дити и мой Джейкоб, оба запыхавшиеся, оба в комбинезонах. Дити выглядела милой и самоуверенной, мой дорогой выглядел подтянутым, но обеспокоенным.

– Мы опоздали. Извиняемся.

– Вы не опоздали, – ответил Зебби. – Но быстро по местам.

– Сейчас, только открою дверь гаража и выключу свет.

– Джейк, Джейк… Гэй запрограммирована делать это сама. Принцесса, забирайся внутрь и пристегнись. Ремни, Язва. Второй пилот, заприте дверцу по правому борту и проверьте, как прилегает уплотнитель – на ощупь, по всему контуру. После этого пристегнитесь.

– Есть, капитан.

По моей спине побежали мурашки, когда я услышала, как мой дорогой выражается по-военному. Он по секрету сказал мне, что он полковник артиллерии в отставке, но Дити пообещала не говорить об этом нашему бравому молодому капитану, и он хочет, чтобы я тоже пообещала не говорить, поскольку порядок подчинения у нас сложился такой, какой и должен быть: Зебби будет командовать, в то время как Джейкоб займется машиной пространства-времени, каждому свое. Еще Джейкоб попросил меня принимать приказы от Зеба без комментариев… что меня слегка разозлило. Конечно, я необученный член экипажа, но я вовсе не глупа и прекрасно все понимаю. В экстренной ситуации я могу попытаться вернуть нас домой, но даже Дити подготовлена лучше меня.

Проверка завершилась, Гэй выключила свет, открыла дверь гаража и вырулила на посадочную площадку.

– Второй пилот, вам видно показания верньеров?

вернуться

69

En passant – на ходу (фр.). – Прим. С. В. Голд.

30
{"b":"763247","o":1}