Представителя принимающей стороны выделяли тигриные белые уши, выдающие его природу оборотня, на что мало кто обращал хоть какое-то внимание: те же кентавры, гоблины, волки-оборотни, медведи-оборотни и зверяне, пусть встречались не на каждом шагу, но довольно часто. Вспышки ксенофобии же хоть и случались, но подавлялись в зародыше, для чего властями использовались как распыляемые лекарственные средства, так и магия-чудотворство-чакра.
"Мир гораздо проще двигать к светлому будущему, когда под разными лицами им правят двойники одного человека, стремящиеся сделать свой народ сильнее, умнее и лучше", - от этой мысли тянуло горечью, ведь учитель и раньше мог взять всё в свои руки, но активно действовать стал почему-то только полвека назад (да и то, лишь указывая путь, заменяя неугодных, а не ведя за руку по проторённой дороге).
- Лорд Пендрагон? - осведомился тигр, говоря на чистейшем английском, когда к нему подошла группа Артура.
- Да, это я, - отозвался синеглазый блондин. - С кем имею честь разговаривать?
- Шао Рен - порученец господина Ичимару, - житель Южного Китая поклонился. - Прошу за мной: экипаж ожидает нас за воротами восточного терминала.
...
Покинув территорию аэропорта, группа англичан и их проводник сели в деревянную карету, с большими обзорными стёклами и куполовидной крышей, которой управлял невзрачный китаец в цветастом одеянии, сидящий на месте кучера. От средневековых аналогов этот транспорт отличало то, что вместо лошади здесь был чакроблок (прямоугольная коробка с колёсами, внутри которой находится кристалл чакры и сам двигатель, с рулём в виде бычьих рогов).
- Дабы разнообразить поездку, с вашего разрешения я расскажу несколько фактов о нашем городе, - устроившись напротив Пендрагона, тигр прочистил горло и заговорил ровным, хорошо поставленным баритоном: - Город Солнца был возведён на месте столицы Восточной Империи, сожжённой при штурме императорского замка семьдесят пять лет назад. Очевидцы рассказывают, что атака началась с налёта крылатых лодок зверян, обрушивших на дома огненный дождь и взрывающиеся цилиндры, после чего при помощи их магии, прямо на площади поселения были перемещены отряды самураев и воинов Северной Империи. Сейчас мы едем по дороге Одного Мастера, который целый час удерживал армию в тысячу самураев в одиночку, умудрившись сразить в неравном бою почти две сотни воинов Японии. Этим мастером был некий Тай Лунг, считавшийся личным телохранителем правителя востока, за что был обласкан всяческими милостями ныне угасшей династии. Из слов очевидцев выходит, что победить его смог только Кеншин Химура, получивший прозвище "Один Удар", после чего он сам сломал свой меч и покинул поле боя. Говорят, что вернувшись на родину, этот самурай открыл свою школу, в которой преподавал технику Одного Удара в течении тридцати лет, но за всю оставшуюся жизнь более ни разу не взял в руки боевое оружие...
Карета въехала в город, здания коего устремлялись ввысь жёлтыми монолитами, сверкая вплавленными в стены при помощи мастерства кудесников камнями "золота дураков". Традиционная для Южного Китая архитектура здесь соседствовала с вполне себе европейскими зданиями, а чистые и светлые улицы полнились богато одетым народом. Тут и там виднелись лавки, плакаты, вывески, звучала музыка и шумел гомон тысяч голосов...
...
Добравшись до башни, украшенной узорами в виде кружащих красных листьев, Артур приказал своим спутникам располагаться в выделенных им покоях, а сам миновал богато украшенный холл и, войдя в кабинку лифта, поднялся на самый верхний этаж. Там ему пришлось выдержать словесную схватку с лисой-зверянкой, исполняющей роль сторожевого пса... привратника... личной помощницы господина Ичимару Хосена, но всё же его пропустили в просторный светлый кабинет, где за дубовым столом, в глубоком кресле сидел беловолосый мужчина с красными глазами и ироничной усмешкой на губах.
- До сих пор не могу привыкнуть к тому, что ты провожал меня из Англии, но уже находишься здесь, - признался Пендрагон, устало плюхаясь в кресло для посетителей. - Учитель?
- Можешь звать меня - Легион, - хмыкнув, хозяин башни развёл руками. - Ибо меня много.
<p>
</p>
Примечание к части
Вот и таймскип. В следующих главах будут небольшие объяснения о том, как гг дошёл до жизни такой, и что вообще творится с миром.
И да, после долгих колебаний, я решил не сохранять магловский мир в неприкосновенности.
Всем добра и здоровья.
Жду отзывов.
<p>
<a name="TOC_id20323525"></a></p>
<a name="TOC_id20323527"></a>Глава 96
- Чем больше времени проходит, тем меньше я понимаю твой юмор, - указательным и большим пальцами правой руки помассировав переносицу, заявил прибывший из Великобритании ученик, удобно развалившийся в гостевом кресле.
- Умом Мерлина не понять; и саженью его не смерить... - поправляю рукава свободного белого кимоно, украшенного рисунками кружащих красных листьев, после чего завершаю свой маленький экспромт: - Всё, что о старом надо знать: в Мерлина нужно просто верить.
Поучительно потрясаю указательным пальцем правой руки, выставленным вверх из сжатого кулака. В награду за свои старания получаю пару ленивых хлопков в ладоши, в исполнении бывшего короля.
- Порой я боюсь того, что может случиться с миром, если ты сойдёшь с ума, - прикрыв глаза, поделился со мной своими тревогами Пендрагон. - А потом до меня доходит, что ты уже безумен. А это значит, что бояться нужно совсем обратного.
- Это было обидно, - откинувшись на спинку кресла, ставлю локти на подлокотники и сцепив кисти перед грудью, поучительным тоном заявляю: - Нормальность - это понятие относительное... Тебе ли ни знать? Во времена моей молодости, когда по земле бродили монстры, в сравнении с которыми нынешние чудовища - милые и безобидные зверьки, нормой было то, что восьмилетний ребёнок становился воином. А родители даже гордились тем, что их отпрыск в шесть лет убил своего первого врага.