– Иди же скорей сюда, – пригласила леди Джейн. – Хочу обнять тебя!
Джордж с радостью поспешил к леди Джейн и крепко обхватил её руками.
– Отец Джорджа – управляющий поместьем, – объяснила она мужчине в кожаной шляпе. – Они с Коко как брат с сестрой. Джордж, познакомься с Клайвом, моим новый мужем.
– Очень рад знакомству, Джордж, – сказал Клайв и слегка поклонился.
– Муж? – смутился Джордж. По последним данным, леди Джейн развелась. Разве не для этого они и отправились в круиз, чтобы после расставания с папой Коко немного развеяться?
– Да, муж. – улыбнулся Клайв и посмотрел на часы. – Уже примерно четырнадцать дней, семь часов и тридцать семь минут. И это я ещё не посчитал драгоценные секунды.
Клайв поцеловал руку леди Джейн, и та покраснела.
Джордж взглянул на Коко; она вежливо улыбалась, но взгляд её был какой-то неуверенный.
– Надеюсь, это не Сумрак разбудил вас своим воем? – спросил Клайв у Джорджа.
Услышав своё имя, пёс навострил уши и рысью подбежал к хозяину.
– Конечно, нет, – вежливо уверил его Джордж. – Что это за порода?
– Какашка-пони. Помесь королевского пуделя и шетлендского пони.
Джордж из вежливости засмеялся.
– Шучу, конечно, – добавил Клайв. – Если честно, понятия не имею. Я взял его ещё щенком. Что-то от ирландского волкодава там точно есть, думаю. Может, немного от лабрадора.
– Он похож на плюшевого медвежонка.
– Почеши его за ушком, – предложил Клайв. – Ему это нравится.
Сумрак позволил Джорджу почесать его, потом стряхнул руку, потрусил к фонтану и стал пить воду большими глотками, причмокивая, как человек.
– Он понимает, что мы говорим?
– Сомневаюсь, – фыркнул Клайв. – Он, как мне кажется, и встать по стойке смирно-то не может.
– Джордж, мне очень неудобно, что мы побеспокоили тебя так поздно, – проговорила леди Джейн и открыла багажник в машине. – Мы хотели вернуться завтра, но Клайв не мог ждать.
– Сейчас ночь летнего солнцестояния! – воскликнул Клайв и поспешил помочь ей с чемоданами. – Джейн, сказал я, мы должны вернуться в ночь летнего солнцестояния. Это привлечёт фортуну. Ты знаешь, что такое фортуна, Джордж?
Джордж покачал головой.
– Это значит, удача, – объяснил Клайв, таща огромный чемодан по дорожке.
– Период от ночи летнего солнцестояния до полнолуния – время магии и волшебства. Слушай, ты носишь часы?
Джордж снова покачал головой.
– Не страшно – у меня есть! – сказал Клайв, сорвал часы с запястья и протянул их Джорджу.
– Тебе обязательно понравятся фокусы Клайва, – улыбнулась леди Джейн. – Они очень затейливые.
– А теперь, сэр, – продолжил Клайв, как будто выступал на сцене. – Не будете ли вы так любезны и не поместите ли часы в этот мешочек?
Клайв вытащил фиолетовый бархатный мешочек из кармана брюк, раскрыл его и протянул Джорджу.
Джордж посмотрел на леди Джейн.
– Клайв – фокусник, – с гордостью проговорила она. – Мы так и познакомились: он показывал фокусы на круизном лайнере.
– Тише, тише, – остановил её Клайв. – Не выдавай всех моих секретов. – Он встряхнул мешочек, приглашая Джорджа сыграть в эту игру. Джорджу совсем не хотелось обижать Клайва, и он положил часы внутрь мешочка.
– Благодарю, – проговорил Клайв, взмахивая молоточком с бархатной рукояткой.
– А теперь следи часами за часами! Оценил игру слов?
Не успел Джордж и пикнуть, как Клайв положил мешочек на каменный фундамент фонтана и трижды ударил по нему молоточком!
Джордж от удивления открыл рот.
– Теперь надо произнести волшебные слова: Темпус Фугит!
Клайв слегка встряхнул мешок.
– Вуаля – торжественно проговорил Клайв. – Вытаскивай часы.
Джордж послушался, опустил руку в мешок, но нащупал там лишь разломанные осколки. Он вытянул какую-то детальку: это была половинка кожаного ремешка.
Повисла пауза.
– Это очень странно, – задумчиво проговорил Клайв и заглянул в мешочек. – Чрезвычайно странно…
– Что-то не так? – спросила леди Джейн.
– Нет, – ответил Клайв и покачал головой. – Всё так. Эээ… Тут надо просто подождать, вот и всё. Такой уж фокус. Давайте сложим всё внутрь, и я доделаю фокус потом. Может быть, завтра, сейчас всё-таки немного поздно.
– Опять не сработало, – вздохнула Коко.
– Аплодисменты Джорджу! – прогрохотал Клайв.
Леди Джейн смущённо захлопала в ладоши.
Джордж нахмурился. Неужели этот чудаковатый мужчина действительно новый муж леди Джейн? Что общего могло быть у добрейшей, здравомыслящей леди Джейн и этого скользкого фокусника Клайва?
– Пойдёмте же! – заторопился Клайв. – Чемоданы сами себя не отнесут!
Глава четвёртая
Гигантский карп Гогмагог плавал на боку, подёргивая усиками.
Что-то происходило.
Весь день он провёл, выбирая личинок из ила в самой глубокой части озера, а весь последний час отдыхал в чистой воде под ивой, рассеянно наблюдая, как луна поднимается всё выше и выше на усеянное звёздами небо.
Он подвигал спинным плавником и заскользил в воде, обдавая себя струйками. Вода была странная на вкус. Это был вкус, который он знал, – вкус опасности. Но откуда она исходила?
Гогмагог задвигал хвостом и поплыл вперёд, патрулируя озеро.
Он протиснулся сквозь заросли, поднырнул под ствол упавшего дерева и всплыл на поверхность в устье реки, пропуская её насыщенную кислородом воду через жабры.
Источник запаха был здесь, вне сомнений, и он определённо был очень знакомым. Гогмагог решил остаться здесь, и теперь покачивался на волнах, сопротивляясь встречному течению, позволял воде обливать себя и вдруг… получил ответ на свой вопрос.
Сумрак пил воду из фонтана.
Если здесь пёс, значит, рядом рыбак. А рыбак – это…
Гогмагог вздрогнул. Лучше об этом не думать.
Он ударил по воде хвостом и заплыл в самое безопасное место на озере: в чёрный шелковистый ил, намного глубже, чем ветви упавшего дерева.
Глава пятая
– Пес по кличке Сумрак?
Джордж вернулся в коттедж. Всю дорогу домой он бежал, чтобы быстрее сообщить папе о возвращении леди Джейн и Коко.
– Это пёс Клайва. Нового мужа леди Джейн.
– А, да, – проговорил Гейб, смахивая крошки с коленей. – Она упоминала его по телефону. Я очень удивился, честно говоря. Надеюсь, она понимает, что делает, выходя замуж за человека, с которым только что познакомилась. И что он из себя представляет?
– Он фокусник.
– Фокусник? – Гейб вскинул брови. – Леди Джейн вышла замуж за фокусника?
Джордж кивнул.
– И он какой-то странный, по-моему.
– Так, Джордж, – строго сказал отец. – Давай не будем придираться.
– Почему бы тебе не сходить и не поздороваться с ними? Они привезли кучу чемоданов и вещей. Ты бы мог им помочь распаковаться.
Гейб поскрёб щетину на подбородке, обдумывая предложение.
Потом рывком поднялся с кресла, отдёрнул занавеску на окне и устремил взгляд на усадьбу. Он простоял у окна несколько секунд, потом повернулся к Джорджу. На его губах сияла счастливая улыбка.
– А всё-таки хорошо, что они вернулись, да?
– Ты ведь по ней скучал, правда? – спросил Джордж. – По леди Джейн, в смысле.
Улыбка тут же слетела с лица Гейба, как будто он испугался, что слишком многое выставил напоказ.
– Просто полно работы, – прохрипел он, прочистив горло. – Для начала крышу надо залатать. Озеро почистить, а фонтан в последнее время издаёт странные булькающие звуки.
Усадьбе не помешает немного внимания хозяйки. А тебе, я уверен, нравится находиться в компании Коко.
– Так сходи и поговори с ней, – продолжал настаивать Джордж. – Она сейчас дома!