Литмир - Электронная Библиотека

Чего она пока не понимала, так это того, что у нее была проблема посерьезнее Пайперов. Я. Когда я решал, что мне что-то нужно, то старался изо всех сил, пока не получал желаемое. Мне придется работать усерднее, стать хитрее и сделать все, что потребуется. Пока мы ехали по обледеневшей дорожке к дому Пайперов, мое сердце таяло вместе с дорогой.

Молли вдруг повернулась ко мне.

– Почему у тебя такой взгляд?

– Какой взгляд?

Она пожала плечами.

– Не знаю. Что-то вроде глупой улыбки.

Я заставил себя посерьезнеть.

– Понятия не имею, о чем ты.

Ее брови поползли вверх, и она снова устремила взгляд на дорогу.

– Ну, если ты так утверждаешь.

– Я бы хотел, чтобы ты позволила мне войти первым и поговорить с Треем.

Молли поджала губы, отчего я решил, что этому не бывать.

– Это мое ранчо, – она притормозила на повороте, шины на задних колесах заскользили по льду, прежде чем все же зацепились за асфальт. – Если я не могу защитить его, значит, не заслуживаю.

В данном случае ее дерзость была вполне оправдана, и мое уважение к ней возросло еще больше. Однако мне нужно было позаботиться о ее безопасности. Войти в осиное гнездо с дробовиком – не лучшая идея.

– Послушай, – я заговорил уже мягче, – я давно знаю Трея. Дай мне с ним поговорить. Может, мы сможем разобраться, не вынимая ружья.

– Я прекрасно могу с ними поговорить и сама.

Я засмеялся, когда она спугнула оленя, пасущегося в снегу у дороги.

– Ты же как динамитная шашка, которая вот-вот взорвется.

– А ты у нас такой уравновешенный? – стрельнула она в меня взглядом.

На самом деле, так оно и было. Но не в том вопросе, о котором ей стоило волноваться. Похоже, у нее был талант выводить меня из себя. Множеством способов.

– Я могу справиться с Пайперами, – я протянул руку и накрыл ее ладонь своей поверх руля.

Молли бросила на меня растерянный взгляд, а ее щеки стали заливаться румянцем, становясь одного цвета с носовым платком, который она сегодня засунула в карман.

– Что ты делаешь?

– Пытаюсь заставить тебя доверять мне, – я провел пальцами по рукаву ее жакета, а потом коснулся обнаженной кожи вокруг шеи. – Получается?

Она с трудом сглотнула.

– Да.

– Хорошо. В таком случае, мы просто отлично справимся, – я отпустил ее, когда Молли повезла нас вверх по небольшому гребню холма, а потом вниз к раскинувшемуся там ранчо Пайперов.

– Они здесь скупают так много недвижимости. Может, причина именно в этом, – Молли качнула головой. – Вероятно, они просто обкрадывают своих соседей, лишая их бизнеса. Должно быть так. Тот, кто вломился ночью в сарай и разрушил наши загоны, явно пришел с четким планом и достаточным количеством человек для его осуществления.

Я уже думал об этом.

– У них достаточно рабочих. А что мы будем делать с твоими загонами?

– Мы? – прозвучавшая в ее голосе надежда тронула мое сердце.

– Да. Мы, – я знал ее много лет, несколько из которых обижался, но теперь мы были в одной команде. Я не собирался сидеть сложа руки, позволяя ей обанкротиться. Не тогда, когда мог чем-то помочь.

– Ну, я тут подумала, что у нас в дальнем сарае есть несколько тюков сена. Правда не столько, сколько мы потеряли. Мы могли бы собрать их рядом с главным сараем, пусть это послужит защитой от ветра, разбросаем вокруг них тюки с сеном, как только сможем. Проблема в том, что там нет забора, который удержал бы их на месте, и что там нечего есть. Та территория вообще ни для чего не создана.

– А что насчет моего ранчо?

Молли ударила по тормозам, и мы проскользили вперед, грузовик остановился криво, перекрывая обе полосы, хотя в такую погоду на дороге больше никого и не было.

– Твое ранчо?

– Конечно, – я постарался, чтобы мой голос звучал как можно более беззаботно. – Мы могли бы перегнать их туда завтра. Привести в порядок и заранее разместить перед бурей...

– Не прошло и суток с тех пор, как ты сказал, что тебе не место на моем ранчо, а мне на твоем. Что на тебя нашло сейчас?

– Теперь все иначе. Абсолютно все. Я заблуждался...

– Насчет папы.

– Да. Я не видел ситуацию достаточно четко. Мне следовало догадаться, что он велел тебе не приходить. Но, думаю, мне было так... не могу подобрать слово, – я хотел поделиться с ней тем, что чувствовал, теряя его. Видя, как он с каждым днем исчезал все больше. Однако я не хотел снова причинять ей боль. – Я не был готов к тому, что всему конец. Это было слишком. Я всегда был невыносимым ослом... – Молли чуть заметно улыбнулась, и я продолжил. – А после смерти Поупа стал вдвойне невыносим. И с таким мной тебе пришлось столкнуться по возвращению. Мне казалось, что ты отлично проводила время, пока я тут один с ним разбирался.

Ее улыбка пропала, а в глазах появились слезы.

– Нет, – я обхватил ее лицо ладонями и перебрался через выступ, чтобы придвинуться к ней ближе. – Больше никаких слез. Только не из-за меня.

– Но ты прав. Мне нужно было быть здесь, – тоска в ее голосе разрывала меня на части. – Я ужасная дочь...

– Я был далеко не прав, Молли. Ошибался буквально во всем.

Она открыла рот, чтобы возразить, но я больше не мог слышать, как Молли себя ругала. Я прижался к ее губам своими, крадя дыхание. Как только попробовал Молли на вкус, ее нежность зажгла огонь в моих венах. Она замерла лишь на мгновение, а потом ответила на поцелуй. Я прижался к ней сильнее, наклонив ее голову и прошелся языком между губ. Поля наших стетсонов столкнулись, и я отодвинул свой в сторону.

Молли обвила меня руками, и я склонился вперед, прижимая ее к сидению. Я снова провел по губам Молли, будто прося позволения. С тихим стоном она разомкнула губы, и я коснулся ее нежного языка своим. Одной рукой я обхватил ее за шею, а другой за талию.

Молли едва слышно всхлипнула – самый сексуальный звук за всю историю человечества – когда я завладел ее ртом. Ничто еще не казалось таким прекрасным. Меня захватил ее вкус: легкий намек на клубнику и кофе. Молли сильнее вцепилась мне в спину, а ее грудь прижалась к моей. Мне хотелось, чтобы эти холмики оказались в моих руках, а потом и во рту. В этот миг я желал всего, чего, как мне казалось, у меня никогда не будет: женщину, в которую я влюблялся, и какая, возможно, могла бы ответить на мои чувства. Все из-за одного поцелуя, который прожег мое очерствевшее сердце и заставил его биться чаще.

Грузовик стал куда-то катиться, и мне пришлось прервать поцелуй, чтобы остановить его, прежде чем мы успели съехать с дороги и закончить нашу миссию по спасению в сугробе.

Молли уставилась на меня остекленевшими глазами, а потом несколько раз моргнула.

– О, черт. Я сняла ногу с тормоза.

– Забыла, где находишься? – усмехнулся я. – Рад, что произвел на тебя такое впечатление.

Она фыркнула, но не стала отрицать, что заставило мое эго – и другие части тела – немного вырасти.

– Я просто, эм... – она посмотрела на меня. – Я не ожидала такого.

Я снова придвинулся к ней, отчаянно желая еще раз попробовать ее на вкус.

Пульс Молли зачастил, вена на горле дико запульсировала.

Я склонился, чтобы вновь поцеловать Молли, но тут раздался такой громкий гудок, что в ушах зазвенело. 

Глава 8

Молли

– Господи! – я переключила передачу и отъехала на нужную полосу, после чего мимо с ревом пронесся полноприводный автомобиль. Водитель показал нам средний палец. Мое сердце бешено колотилось. Но не столько от гудка грузовика, сколько от прикосновения губ Ингрэма. Перед глазами буквально сверкали заезды, я полностью отдалась этому мгновению в его объятиях.

Лежала ли я прошлой ночью, не в силах заснуть, поскольку думала, каково было почувствовать себя рядом с Ингрэмом? Да. Представляла ли я, что это когда-нибудь произойдет? Ни за что.

– Нам лучше поторопиться, – Ингрэм так и не отодвинулся, его тепло буквально окутывало меня, пока мы ехали вниз по длинной дороге к жилищу Пайперов. – Дорога быстро тает, но к ночи снова обледенеет. К тому же у нас много работы на ранчо.

10
{"b":"762391","o":1}