Литмир - Электронная Библиотека

– Нужно дать им понять, что мы слышим, – заявила она через плечо, выходя их комнаты.

Далеко она, впрочем, не прошла – на лестнице её чуть было не сбил ладный молодой человек, и, пробормотав: «Прошу прощения, мадам», скрылся где-то внизу.

– Кто это был? – поинтересовалась Джоанна, возвращаясь в комнату, – ты вроде говорил, что у графа нет детей?

– Детей нет, младший брат есть, – пояснил Энтони, – интересно, что у них такого случилось? Рауль – славный, честный юноша, на флоте служил, с братом они всегда дружны были…

– Ладно, это не наше дело, – качнула головой Джоанна, – зато наше дело иное, – она подмигнула мужу, – опера. Ты ведь обещал меня туда сводить.

– Обязательно! – улыбнулся Энтони, – завтра же и пойдём, там как раз завтра премьера новой оперы, «Дон Жуан», кажется.

Опера и впрямь оказалась роскошной, и даже присоединившийся к ним хмурый граф Филипп слушал пение актеров с удовольствием. Правда, лишь до тех пор, пока на сцене не появилась прелестная возлюбленная Дона Жуана – юная шатеночка с ангельским голосом. От одного её вида графа аж перекосило, и Джоанна невольно нахмурилась. Ещё вчера она догадалась о причине спора между братьями, и теперь видела эту причину воочию.

А затем её вдруг отвлекло странное ощущение неправильности, разлившееся по всему её телу от одного лишь слова.

Тихо, полушепотом, со сцены прозвучало слово «Пассарино».

– Антуан, ты слышишь? – шепотом спросила она.

Тот недоуменно нахмурился, но в этот момент Дон Жуан начал петь, и Энтони кивнул, показывая, что слышит.

Голос главного героя внезапно стал совершенно другим, и этот голос… завораживал. Бархатный и тягучий, он будто обволакивал собою слушателей, продолжая тянуть довольно откровенные строки, которые, пропетые столь чудесно, даже не казались пошлыми. Джоанна настолько заслушалась чудесным пением мужчины, а затем и девушки, начавшей свою партию, что не сразу заметила, что на сцене происходит что-то уже не очень похожее на спектакль. Ещё несколько странных секунд с откидыванием капюшона и пением, уже слишком тихим, чтобы услышать его четко, а затем со снятием маски, и на сцене начался самый настоящий огненный ад.

Странный актёр потащил девушку за собой, следом на сцене мелькнул уже знакомый Джоанне юноша, и граф де Шаньи, заметив его, бросился туда же. Люди вокруг кричали при виде вспыхнувшего огня и висевшего на сцене трупа, видимо, первого актера, которого и заменил странный человек в маске…

Джоанна слабо вскрикнула и зашаталась. В событиях столь ужасных и пугающих она не участвовала с юности, и теперь оказалась не готова к страшному зрелищу. Впрочем, долго страдать ей не пришлось: едва заметив состояние супруги, Энтони тут же вытащил её на улицу.

Там, слегка отдышавшись, они и задали друг другу один-единственный вопрос, вертевшийся в их головах:

– Что это было?

Комментарий к Часть 28. Недолго музыка играла

Что ж, вот мы и пришли к новой фазе, ознаменовавшей себя новыми фэндомами и персонажами в шапке, ну и в истории, конечно, тоже. Для лучшего понимания истории поясню сразу - основным у меня является сюжет мюзикла Уэббера, а конкретно - его лондонская постановка 2011 года, как моя любимая версия этого мюзикла. Из неё же будут и описания персонажей, главных из которых играли Сиерра Боггесс и Хэдли Фрейзер, и которые выглядят и звучат соответственно своим актерам (если кому-то из читателей категорически не нравятся эти актеры, им, конечно же, не запрещается представлять героев по-другому, но имейте ввиду, что тогда описания в тексте истории могут не совпасть с теми, что возникают в ваших головах). Однако в мюзикле деталей достаточно лишь для самой истории, без её продолжений, а потому недостающие мне детали, сюжетные линии и персонажей я буду по возможности не придумывать сама, а брать из книги, переплетая их с мюзиклом, чтобы не смотрелось отрывочно или нелогично.

========== Часть 29. После шторма ==========

Они бежали долго и без остановки, бежали до тех пор, пока у девушки не сломался каблучок сапожка под свадебным платьем, и она не рухнула на дорогу.

– Кристина! – вскрикнул юноша, бросаясь к ней и помогая ей подняться, – Вы не ушиблись?

– Ничего страшного, – пролепетала девушка, тяжело дыша, – но, пожалуй, нам следует ненадолго остановиться. Вы тоже едва дышите, Рауль.

– Ерунда, – поморщился юноша, хотя рука его невольно взлетела к шее.

– Как же ерунда, он Вас чуть не задушил, – Кристина задрожала и негромко всхлипнула.

Рауль тут же отвлёкся от собственного состояния и притянул невесту к себе.

– Кристина, дорогая, не плачьте, – нежно прошептал он, – все уже закончилось.

Девушка прижалась к юноше ближе, пряча лицо в его рубашке и тихо радуясь тому, что вся шумиха происходила рядом с оперой, а улица за ней была пустынна и никто не видел их сейчас…

– Виконт! – вдруг раздался позади них незнакомый Кристине мужской голос, – Виконт де Шаньи!

Рядом с ними оказалась аккуратная пожилая пара – высокий мужчина с проседью в длинных волосах и дама в черно-золотистом кружевном платье и изящной модной шляпке.

– Боже мой, – ахнула она, – виконт, что с Вами случилось?

– Мадам, месье, – сдержанно кивнул Рауль.

– Кто это? – еле слышно прошептала Кристина, прижимаясь к жениху ещё крепче.

– Не бойтесь, мадмуазель, – мягко произнесла незнакомая дама, – мы не причиним вам вреда.

– Это наши гости из Англии, – тихо объяснил Рауль.

– Да Вы вся дрожите, милочка! – всплескивая руками, воскликнула дама, – Антуан, подзови коляску, их нужно немедленно отвезти домой!

– Нет! – тут же вскинулся Рауль, – только не домой! Нам сейчас только объяснений с Филиппом не хватало…

Кристина вздрогнула, едва заслышав имя старшего брата своего возлюбленного. Дама внимательно взглянула на неё и кивнула.

– Хорошо, виконт, не домой, так не домой, но ведь вы не можете оставаться на улице, мадмуазель простудится, да и Вы тоже в одной рубашке! – она обернулась к мужу и что-то прошептала ему. Тот сдержанно кивнул.

– Хорошо, месье, в таком случае, позвольте отвезти Вас в гостиницу, где вы с мадмуазель… – он вопросительно взглянул на девушку.

– Даэ, Кристина Даэ, – робко представилась та.

– С мадмуазель Даэ сможете обогреться и отдохнуть. В конце концов, ночь на дворе. А уже завтра мы разберёмся и с домом, и с братом… Хорошо, Рауль?

Тот согласно кивнул, и пожилой мужчина уверенным жестом подозвал коляску. Кристина невольно ощутила прилив благодарности и уважения к людям, о которых она не знала ничего, даже имён. От мужчины исходили сила и уверенность, подобная тем, что исходили от графа де Шаньи, но без капли надменности. Женщина же лучилась добротой и мудростью.

Коляска подъехала, их усадили внутрь и они понеслись по темным улицам Парижа.

– Вы совсем замёрзли, дитя мое, – ласково проговорила дама, подхватывая висевшую на спинке сидения шаль и укутывая девушку в неё.

– Благодарю Вас, мадам… – пискнула Кристина, радостно прижимая края шали к груди.

– Жанна Эспуар, – спокойно представилась женщина, – не за что, милая. Кстати, это ведь Вы пели сегодня на сцене?

– Да, – чуть смущенно кивнула Кристина.

– У Вас просто ангельский голосок, дитя мое, – улыбнулась мадам Эспуар.

Кристина слабо улыбнулась, а затем прикрыла глаза. Сейчас, наконец почувствовав себя в безопасности, она ощутила, насколько сильно её вымотал сегодняшний вечер. С самого утра на нервах от ожидания будущей миссии по поимке Ангела Музыки (и это не считая волнений предыдущих дней), а вечером все, что случилось…

Кристина устало вздохнула и уронила голову на плечо сидевшего рядом Рауля. Тот с готовностью приобнял её и нежно поцеловал в лоб.

Поездка прошла в молчании. Кристина и Рауль все ещё пытались отдышаться и прийти в себя, а их нежданные помощники, как видно, не желали тревожить молодых людей, очевидно, переживших что-то страшное.

45
{"b":"761905","o":1}