Джоанна шагнула вперёд и заслонила брата собой.
– И ничего не выйдет! – заявила она, – мы не отдадим его!
Тоби вытер слезы и обогнул сестру, оказавшись впереди неё. Рисковать ради себя ещё кому-то он не даст.
– Я никогда не был нужен тебе, мама, – тихо произнёс он, чуть запнувшись на последнем слове, – я вырос сам, без тебя. Не нужен я тебе и теперь, ты, я вижу, довольна жизнью, которой живешь. Так не сердись на то, что и ты не нужна мне. У меня есть семья, и я справлюсь без тебя. Как всегда справлялся.
Абелла молчала, глядя на него так, словно впервые видела.
– Ну что ж, – развёл руками Стефан, – значит, не судьба. И, видно, не особенно нам и по пути. Пойдём, Абелла!
Девушка покорно повернулась по его команде и поспешила за ним. Тоби, в последний раз взглянув ей вслед, осел на землю и замер, обхватив себя руками.
Кэти шагнула наперерез коллеге и незаметно улыбнулась ему.
– Хорошая игра, старый ты лис, – пробормотала она, – но в этот раз ты её не выиграл.
Стефан закатил глаза.
– Зато играл честно, – на этих словах он скривился, – уж что я не люблю в нашей работе…
Кэти коротко хохотнула.
– А я даже не удивлена… Ну, ступай, ступай, проигравший. А нас ждёт бал Светлых. И усечение состава нас не остановит.
========== Часть 14. Бал ==========
– Что теперь будет с Мелани? – тихо спросила Джоанна, приобнимая Тоби за плечи.
Они все находились в небольшом домике недалеко от границы – вскоре после того, как Стефан и Абелла ушли, с неба хлынул ливень, что, как ни странно, искренне обрадовало людей на площади.
– Дожди в Тени Страха – явление редкое, – пояснила Кэти после того, как завела всех внутрь маленького пустого дома, – обычно здесь очень сухо и пыльно, поэтому люди и радуются воде.
Они все разместились в комнатке с несколькими простыми скамьями, и Джоанна тут же задала интересующий её вопрос.
Кэти пожала плечами.
– Не мне решать. Может, просто на новый круг отправят, в смысле, ещё раз сотрут память и выпустят, может, в особом порядке рассмотрят… Узнаем, когда увидим её в следующий раз.
Тоби лишь грустно вздохнул, тоже слушая. Промолчала и Джоанна, продолжая хмуриться и, судя по всему, задумавшись о чём-то своём.
Дождь переждали молча, а затем снова двинулись в путь, и вскоре добрались до границы, которую, признаться честно, никто из грешников даже не заметил бы, если бы не скопление народа рядом с ней. Кэти решительно двинула руками, и недовольная толпа покорно расступилась, пропуская их.
Едва шагнув через невидимую границу, каждый из компании ощутил, как внезапно стало легче дышать. Воздух стал сладковатым и ароматным, наполненным запахами самых разных цветов.
Впереди их ждало большое красивое здание из белого мрамора, куда они, ничтоже сумняшеся, и вошли следом за Кэти. И замерли.
Такой красоты не видели в своей жизни даже судья Терпин или Эрик, живший и во дворцах, и в Опере. Все вокруг было светлым, сияющим, сделанным из яркого камня и драгоценных металлов, и украшенным цветами, огромным количеством самых разных цветов.
Ими были увиты перила мраморной лестницы, по которой они поднялись, ими были украшены видневшиеся по сторонам от коридоров балкончики и сами коридоры, ими же благоухали и бальные залы, которых, очевидно, было несколько. Смежными были обеденный, с несколькими большими столами и множеством маленьких столиков, и танцевальный, где играла нежная, приятная музыка и вовсю кружились парами и хороводами веселые, нарядные люди.
Столы в обеденной зале ломились от обилия вкусностей – от разнообразных закусок и основных блюд, до нескольких столов с десертами и напитками. Именно около последних и оказались в первую очередь новоприбывшие. И чего там только не было! Торты, пирожные, шоколад самых разных видов и форм, конфеты, тарталетки, ягоды, фрукты… А рядом множество бокалов с винами и нектарами…
Тоби и Джоанна, радостно хихикая, подступили к десертным столам с обеих сторон и принялись за дело. Кэти лишь негромко и беззлобно фыркнула, глядя на это – сейчас они выглядели, как самые обычные дети, точно такие же, как и куча других молодых людей, крутившихся около тех же столов. Большинство из них не обратило на новеньких вообще никакого внимания, а кто обратил – лишь приветливо улыбался и здоровался.
Кэти взмахнула руками, и тут же на ней оказалось премиленькое светлое платье с длинными рукавами, а волосы собрались в пышную прическу.
– А мы? – хором вопросили Люси и Нелли, только теперь осознав, что находятся посреди всего этого великолепия в старых серых робах, с растрёпанными волосами и неумытыми лицами.
– А вы обойдётесь, – пожала плечами демонесса, – грешникам не положено ходить в ярких и светлых нарядах.
Тут-то своё положение разом осознали все, кроме все тех же Джоанны и Тоби, которые даже не услышали этого разговора.
Они находились в центре огромного, яркого празднования, где все было просто прекрасным… все, кроме них, замученных, оборванных, находящихся совершенно не в своей тарелке… А в довершение к этому…
– Ладно, веселитесь, – заявила Кэти и куда-то уплыла.
Они остались одни, среди незнакомых им людей, которые все чаще поглядывали на них, и в глазах их что-то мелькало… Что? Презрение, жалость? Отвращение?
Люси невольно прижалась к Бену, забыв обо всех разногласиях. Внезапно шикарный бал начал дарить ей те же ощущения, что бал в доме судьи когда-то – никого знакомого, никому нет до неё дела, а когда появится, все они обернутся против неё…
– Добрый день! – окликнула их сбившуюся вместе группку милейшая старушка в простом кружевном белом платье с длинными рукавами, – добро пожаловать на наш бал! Мы всегда рады гостям!
В первую очередь пожилая леди обратила свой взор на Джоанну и Тоби.
– Здравствуйте, дети! – радостно поприветствовала их она, решительно делая вид, что не знакома ни с одним, ни с другой.
Тоби, едва лишь взглянув на неё, почему-то это понял. Хотя он сам её не знал… Кажется?
– Добрый день, – наконец, поздоровался он и робко улыбнулся.
Почему? Почему ему хотелось улыбаться этой даме? Которая откинула назад прядь прямых седых волос, распущенных, но аккуратно расчесанных, и улыбнулась мальчику в ответ.
– Меня зовут Флора Райс, – представилась старушка, – если желаете, я покажу вам здесь все. Я вижу, вы не местные, и наверняка не особенно хорошо здесь ориентируетесь.
– Будем Вам очень благодарны, миссис Райс, – церемонно кивнул судья Терпин.
– Мисс, – поправила его старушка, – в последней жизни я не была замужем. Прошу вас, кто желает, проходите. Впрочем, кто не желает, можете остаться, вы наверняка проголодались, да и от танцев не откажетесь, а? А экскурсию мы можем провести и позже…
– Можно я пойду с Вами? – вдруг спросил Тоби.
Кажется, спросил прежде, чем даже успел об этом подумать, потому что сам испугался своего вопроса.
Старушка улыбнулась, но на этот раз не просто весело, а как-то даже… нежно?
– Конечно, дитя.
Она провела его по залам, на пару мгновений даже закружила в танце, и Тоби охотно пошёл на это, даже не сразу задумавшись о том, насколько странно это выглядит – мисс Райс годилась ему в бабушки!
– Так они не знают о том, что… – вдруг заговорила она, когда оба оказались вдалеке от остальных на небольшом симпатичном балкончике.
– О чем? – встрепенулся Тоби.
– О… той девушке, рядом с которой ты стоял, и обо всем остальном. О твоём грядущем спасении и прочем…
Тоби невольно отступил на шаг.
– А Вы откуда об этом знаете?
Старушка усмехнулась.
– Я, конечно, сейчас в круг Светлых не вхожу, но знаю многое. Ты ведь названый младший брат Энтони и Джоанны? Я знаю их.
– Правда? – подался вперёд мальчик, широко раскрывая глаза от любопытства.
Флора снова улыбнулась.
– Да. Я познакомилась с ними, когда была ещё совсем девчонкой. Я… с детства мечтала стать сестрой милосердия и помогать людям. И я ею стала. Я работала в госпитале в Плимуте. В 1849 году мне было… дай Бог памяти, около шестнадцати лет. Тогда в Плимуте бушевала эпидемия холеры, и в числе других заражённых к нам попала Джоанна Хоуп.